Heard you're up to no good
İyi olmayan bir şeye kalkıştığını duydum
Doin' everything I never would
Benim asla yapmayacağım herşeyi yaptığını
Shakes me up
Beni sarsan
Brings me down
Beni üzen
Puts my world six feet underground
Dünyamı yerin yedi kat dibine sokan
Well I need to know what's going on
Eh neler olup bittiğini öğrenmem gerek
Before I lose my mind
Aklımı kaçırmadan önce
If I catch you with her I don't know what I'll do
Eğer seni onunla birlikte yakalarsam ne yapacağımı bilmiyorum
When I get home what will I find?
Eve vardığımda ne bulacağım?
Whoa emotional highway
Whoa heyecanlı otoyol
Driving all night and day through the pouring rain
Yağan yağmurun altında tüm gün ve gece arabayı sürüyorum
I've heard a rumor now
Bir söylenti duydum
I've got to find out for myself
Kendim için ortaya çıkarmalıyım
If my baby's giving his heart to someone else
Bebeğimin kalbini bir başkasına verip vermediğini
Well my mind's playing tricks
Aklım oyunlar oynuyor
To think of you and her just makes me sick
Seni ve onu düşünmek beni hasta ediyor
Every mile that I go
Gittiğim her mil
I keep praying I don't lose control
Kontrolümü kaybetmemek için dua ediyorum
Well the road is long and conditions are bad
Yol uzun ve şartlar kötü
And all I think about is you
Ve tek düşündüğüm sensin
I don't have time to wait in line
Sırada beklemek için vaktim yok
Move over mister
Yolu aç bayım
I've gotta get through
Geçmem gerek
Whoa emotional highway
Whoa heyecanlı otoyol
Driving all night and day through the pouring rain
Yağan yağmurun altında tüm gün ve gece arabayı sürüyorum
I've heard a rumor now
Bir söylenti duydum
I've got to find out for myself
Kendim için ortaya çıkarmalıyım
If my baby's getting it on with someone else
Bebeğimin bir başkasıyla ilişkisi olup olamdığını
Emotional highway
Heyecanlı otoyol
Emotional highway
Heyecanlı otoyol
Emotional highway
Heyecanlı otoyol
emotional, emotional, emotional
heyacanlı, heyecanlı, heyecanlı
Baby baby I know that we're two of a kind
Bebek bebek biliyorum biz birbirimize benziyoruz
That's why I've got suspicion on my mind
İşte bu nedenle aklımda şüphe var
Whoa emotional highway
Whoa heyecanlı otoyol
Driving all night and day through the pouring rain
Yağan yağmurun altında tüm gün ve gece arabayı sürüyorum
I've heard a rumor now
Bir söylenti duydum
I've got to find out for myself
Kendim için ortaya çıkarmalıyım
If my baby's given me up for someone else
Bebeğimin bir başkası için benden vaz geçip geçmediğini
Emotional highway
Heyecanlı otoyol
Emotional highway
Heyecanlı otoyol
Emotional highway
Heyecanlı otoyol
emotional, emotional, emotional
heyacanlı, heyecanlı, heyecanlı
Got to get back, get back to my baby
Geri dönmeliyim, geri dönmeliyim bebeğime
Got to get back, get back to my baby
Geri dönmeliyim, geri dönmeliyim bebeğime
Got to get back, get back to my baby
Geri dönmeliyim, geri dönmeliyim bebeğime
emotional, emotional, emotional
heyecanlı, heyecanlı, heyecanlı