A fine romance, with no kisses
İyi bir romantizm, öpücükler olmadan
A fine romance, my friend this is
İyi bir romantizm, arkadaşlarım bu
We should be like a couple of hot tomatoes
Acı domates çifti gibi olmalıydık
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
Ama sen, dünün patates püresi kadar soğuksun
A fine romance, you won't nestle
İyi bir romantizm, sen barınmayacaksın
A fine romance, you won't wrestle
İyi bir romantizm, güreşmeyeceksin
I might as well play bridge
Oyun köprüsü gibi olabilirim
With my old maid aunt
Yaşlı hizmetçi halamla
I haven't got a chance
Şansım yok
This is a fine romance
Bu iyi bir romantizm
A fine romance, my good fellow
İyi bir romantizm, benim iyi arkadaşım
You take romance, I'll take hello
Sen romantizmi alıyorsun, ben merhabayı alacağım
You're calmer than the seals
Foklardan daha sakinsin
In the Arctic Ocean
Kuzey buz denizinde
At least they flap their fins
Sonunda, yüzgeçleri kanat çırpacak
To express emotion
Duyguyu ifade etmek için
A fine romance with no quarrels
Kavgasız iyi bir romantizm
With no insults and all morals
Hakaret ve ahlak olmadan
I've never mussed the crease
Buruşukluğu asla kırıştırmadım
In your blue serge pants
Senin mavi serj pantolununda
I never get the chance
Asla şans almadım
This is a fine romance
Bu iyi bir romantizm