Hello, hello, hello my darling, have we reached the end?
Merhaba, merhaba, merhaba sevgilim, sonuna geldik mi?
Cause when the stitches fall apart we're hanging by a thread
Çünkü dikişlerin dağıldığı zaman iplikle asılacağız.
Hello, hello, hello my darling, some things never change
Merhaba, merhaba, merhaba sevgilim, bazı şeyler asla değişmez
When our words are dipped in gasoline, our love goes up in flames
Sözlerimiz benzine batırıldığında aşkımız alevler içinde yükselir.
I tried so hard to get behind your mental barricade
Akıl barikatının arkasına geçmek için çok uğraştım.
But every time it leaves me feeling damaged, torn, and frayed
Ama beni her terk ettiğinde kendimi yaralı, yırtık ve yıpranmış hissediyorum.
Hanging by a thread
Bir iplik tarafından asılı
Hanging by a thread
Bir iplik tarafından asılı
When you break my heart, I fall apart 'til you stitch me up again
Kalbimi kırdığın zaman, beni bir daha dikene kadar ayrılıyorum.
I'm tired of all the drama that unravels in your head
Kafanda çözülmeyen tüm bu dramalardan bıktım.
Well, it's easy to get tangled up when your world is torn to shreds
Dünyanız paramparça olduğunda karışmak kolaydır.
And every time you spit at me, some day you will regret
Ve ne zaman bana tükürsen, bir gün pişman olacaksın.
An ounce of insecurity is worth a pound of lead
Bir onsluk güvensizlik bir kilo kurşun değerinde
Hanging by a thread
Bir iplik tarafından asılı
Hanging by a thread
Bir iplik tarafından asılı
When you break my heart, I fall apart 'til you stitch me up again
Kalbimi kırdığın zaman, beni bir daha dikene kadar ayrılıyorum.
Oh, hanging by a thread
Oh, bir iple asılı
Oh, hanging by a thread
Oh, bir iple asılı
C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red
Hadi bağla ya da serbest bırak, çünkü bu paçavralar kırmızıya dönüyor.
C'mon patch me up, or cut me loose, cause I'm hanging by a thread
Hadi bağla ya da serbest bırak, çünkü bir iple asıldım
Hello, hello, hello my darling, have we reached the end?
Merhaba, merhaba, merhaba sevgilim, sonuna geldik mi?
Cause when the stitches fall apart we're hanging by a thread
Çünkü dikişlerin dağıldığı zaman iplikle asılacağız.
For all the times we've hurt each other, with all the things we've said
Her zaman, söylediklerimizle birbirimize zarar verdik
Well, it's hard to hold this olive branch with a gun against my head
Eh, bu zeytin dalını kafama karşı silahla tutmak zor
Hanging by a thread
Bir iplik tarafından asılı
Hanging by a thread
Bir iplik tarafından asılı
When you break my heart, I fall apart 'til you stitch me up again
Kalbimi kırdığın zaman, beni bir daha dikene kadar ayrılıyorum.
Oh, hanging by a thread
Oh, bir iple asılı
Oh, hanging by a thread
Oh, bir iple asılı
C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red
Hadi bağla ya da serbest bırak, çünkü bu paçavralar kırmızıya dönüyor.
C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red
Hadi bağla ya da serbest bırak, çünkü bu paçavralar kırmızıya dönüyor.
C'mon patch me up, or cut me loose, cause I'm hanging by a thread
Hadi bağla ya da serbest bırak, çünkü bir iple asıldım