A childhood innocence was drowned in your tears.
Çocuk masumiyeti gözyaşlarına boğuldu
The demons that you fought are feeding your fears.
Savaştığın şeytanlar korkularını besliyor
The poisoned secrets of your life stand revealed.
Hayatının zehirli sırları açığa çıkıyor
The truth destroys you, its no longer concealed.
Gerçek seni yok ediyor, artık saklı değil
Dear father forsaken, you knew what you were doing.
Sevgili ıssız baba, ne yaptığını biliyordun
In silence your violence has left my life in ruin.
Sessizlikte şiddetin hayatımı bozulmaya bıraktı
Yeah, in ruin, yeah.
Evet bozulmaya evet
You preyed upon my flesh then prayed for my soul.
Derimi avladın ve ruhumu da
Belief betrayed by lust, the faith that you stole.
İnanç şehvetle ihanet etti, çaldığın inanç
Indoctrination by a twisted desire,
Bozuk arzulu telkin
The catechism of an evil messiah.
Şeytan mesihin kateşizmi
Dear father forgive me, I know just what I'm doing.
Sevgili baba affet beni, ne yaptığımı biliyorum
In silence this violence will leave your life in ruin.
Sessizlikte bu şiddet hayatını bozacak
Yeah, in ruin, yeah.
Evet bozacak
Preacher of theocracy hiding your hypocrisy.
Teokrasinin vaazcısı hipokrasini saklıyor
Under false sanctity, holy phoney empathy.
Yanlış kutsallık altında, kutsal sahte empati
You have taken my life,
Hayatımı ele geçirdin
Now it's your turn to die.
Artık ölme zamanın
Can you sleep at night? When you close your eyes
Geceleri uyuyabiliyor musun? gözlerini kapadığında
Do you think of all the pain from your lies?
Yalanlarındaki acıları düşünüyor musun?
Or do you deny you're responsible
Yoksa sorumlu olduğunu inkar mı ediyorsun
For the victims of the sins you devised?
Bulduğun günahların kurbanları için?
What you gonna tell them when they ask you? Well then
Sana sorduklarında ne diyeceksin
Is your conscience pure in your heart?
Bilincin kalbinde saf mı?
There is no exemption when you seek redemption
Kurtarma ararken serbestlik yok
For all the lives that you've torn apart.
Böldüğün yaşamlar için
Dear father forsaken, you knew what you were doing.
Sevgili ıssız baba, ne yaptığını biliyordun
In silence your violence has left my life in ruin.
Sessizlikte şiddetin hayatımı bozulmaya bıraktı
Yeah, in ruin, yeah.
Evet bozulmaya evet