[B] >  [Bob Dylan Şarkı Çevirileri] > Desolation Row Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Bob Dylan - Desolation Row

Gönderen:runaway.
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
They're selling postcards of the hanging
Asılanların kartpostallarını satıyorlar
They're painting the passports brown
Pasaportları kahverengiye boyuyorlar
The beauty parlor is filled with sailors
Güzellik salonu denizcilerle dolu
The circus is in town
Sirk şehirde
Here comes the blind commissioner
Kör delege geliyor
They've got him in a trance
Transta yakaladılar onu
One hand is tied to the tight-rope walker
Bir el gergin ip yürütecine bağlı
The other is in his pants
Diğeri cebinde
And the riot squad they're restless
İsyan çetesi dur durak bilmiyor
They need somewhere to go
Gidecek bir yer lazım onlara
As Lady and I look out tonight
Leydi ve ben bu gece bakarken dışarı
From Desolation Row.
Harabe dizisinden

Cinderella, she seems so easy
Külkedisi çok basit görünüyor
"It takes one to know one," she smiles
"Üzüm üzüme baka baka kararır" diye gülümsedi
And puts her hands in her back pockets
Ellerini arka cebine soktu
Bette Davis style
Bette Davis tarzında
And in comes Romeo, he's moaning,
Romeo geldi içeri, inliyor
"You belong to Me I Believe."
"Bana aitsin inanıyorum" diye
And someone says, "You're in the wrong place, my friend
You'd better leave."
Biri de diyor ki "Yanlış yerdesin dostum, gitsen iyi olur"
And the only sound that's left
Geriye kalan tek ses
After the ambulances go
Ambulanslar gittikten sonra
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row.
Külkedisinin harabe sırasında yerleri süpürmesi

Now the moon is almost hidden
Ay neredeyse gizli
The stars are beginning to hide
Yıldızlar saklanmaya başlıyor
The fortune-telling lady
Falcı kadın
Has even taken all her things inside
Her şeyini içeri aldı
All except for Cain and Abel
Kabil ile habil dışında
And the hunchback of Notre Dame
Notre Dame'ın kamburu da
Everybody is making love
Herkes sevişiyor
Or else expecting rain
Ya da yağmuru bekliyor
And the Good Samaritan, he's dressing
İyi merhametli olan, giyiniyor
He's getting ready for the show
Gösteriye hazırlanıyor
He's going to the carnival tonight
Karnavala gidiyor bu gece
On Desolation Row.
Harabe dizisinde

Ophelia, she's 'neath the window
Ophelia, pencerenin altında
For her I feel so afraid
Onun adına korkuyorum
On her twenty-second birthday
22. doğum gününde
She already is an old maid
Çoktan yaşlı bir hizmetçi oldu
To her, death is quite romantic
Onun için, ölüm romantik bile
She wears an iron vest
Demirden yelek giyiyor
Her profession's her religion
Uzmanlığı onun dini
Her sin is her lifelessness
Günahı hayatsızlığı
And though her eyes are fixed upon
Gözleri bir yere kitlense de
Noah's great rainbow
Nuh'un büyük gökkuşağına
She spends her time peeking
Into Desolation Row.
Zamanını harabe sırasına bakarak geçiriyor

Einstein, disguised as Robin Hood
Einstein, Robin Hood gibi giyinmiş
With his memories in a trunk
Anıları sandıkta
Passed this way an hour ago
Yolundan bir saat önce geçti
With his friend, a jealous monk
Arkadaşıyla, kıskanç bir keşiş
NOW, he looked so immaculately frightful
ŞİMDİ, lekesizce korkmuş görünüyordu
As he bummed a cigarette
Sigara otlanırken
Then he went off sniffing drainpipes
Atıksu borularını koklamaya gitti sonra
And reciting the alphabet
Alfabeyi ezberliyordu
You would not think to look at him
Ona bakmayı düşünmezdin
But he was famous long ago
Ama önceden ünlüydü
For playing the electric violin
Elektrikli kemanı çaldığı için
On Desolation Row.
Harabe sırasında

Dr. Filth, he keeps his world Dr. Pis, bu dünyayı
Inside of a leather cup
Deri bir kupa içinde tutuyor
But all his sexless patients
Ama bütün cinsiyetsiz hastaları
They ARE trying to blow it up
Patlak vermeye çalışıyorlar
Now his nurse, some local loser
Şimdi hemşiresi, yerel bir kaybeden
She's in charge of the cyanide hole
Siyanür deliğinden sorumlu
And she also keeps the cards that read
Okunan kartları da tutuyor
"Have Mercy on His Soul"
"Tanrı ruhuna merhamet etsin"
They all play on the penny whistle
Parayla düdük çalıyorlar
You can hear them blow
Üflemelerini duyabilirsin
If you lean your head out far enough
Kafanı yeterince uzağa yatırırsan

From Desolation Row.
Harabe sırasından
Across the street they've nailed the curtains
Sokağın karşısında perdeleri çivilediler
They're getting ready for the feast
Şölene hazırlanıyorlar
The Phantom of the Opera
Opera Hayaleti
In a perfect image of a priest
Papazın mükemmel görüntüsü içinde
They are spoon-feeding Casanova
Kaşıkla beslenen Kazanovalar
To get him to feel more assured
Onu kendinden emin hissettirmek için
Then they'll kill him with self-confidence
Kendine güveniyle onu öldürecekler
After poisoning him with words
Sözlerle onu zehirledikten sonra
And the Phantom's shouting to skinny girls
Hayalet incecik kızlara bağırıyor
"Get outta here if you don't know"
"Bilmiyorsanız gidin buradan" diye
Casanova is just being punished for going
Kazanova gittiği için cezalandırılıyor
To Desolation Row.
Harabe sırasına

At midnight all the agents
Geceyarısında bütün temsilciler
And the superhuman crew
Süper insan ekibi
Come out and round up everyone
Çıkıp herkesin etrafında toplanır
That knows more than they do
Onlardan daha çok bilenlerle
Then they bring them to the factory
Onları fabrikaya getirirler
Where the heart-attack machine
Kalp atışı makinesi neredeyse
Is strapped across their shoulders
Omuzlarına bağlanmış
And then the kerosene
Gazyağı da
Is brought down from the castles
Şatolardan getirilmiş
By insurance men who go
Giden sigortalı adamlarla
Check to see that nobody is escaping
Kimsenin kaçmadığına bakmak için
To Desolation Row.
Harabe sırasına

Praise be to Nero's Neptune
Nero'nun Neptününe şükürler olsun
The Titanic sails at dawn
Titanik şafakta açılır
Everybody's shouting
Herkes bağırıyor
"Which side are you on?"
"Kimin tarafındasın?"
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Ezra Pound ve TS.Eliot
Fighting in the captain's tower
Kaptanın kulesinde savaşıyor
While calypso singers laugh at them
Kalipso şarkıcıları onlara gülüyor
And fishermen hold flowers
Balıkçılar çiçekleri tutuyor
Between the windows of the sea
Denizin pencereleri arasında
Where lovely mermaids flow
Sevgi dolu denizkızlarının aktığı yerde
And nobody has to think too much
Kimsenin çok düşünmesine gerek yok
About Desolation Row.
Harabe sırasını

Yes, I received your letter yesterday
Dün mektubunu aldım
About the time the door knob broke
Kapı kolu kırıldığı anda
When you asked me how I was doing
Nasıl olduğumu sorduğunda
Or was that some kind of joke?
Şaka mıydı bu yoksa?
All these people that you mention
Bahsettiğin tüm bu kişileri
Yes, I know them, they're quite lame
Evet tanıyorum, ezikler biraz
I had to rearrange their faces
Yüzlerini yeniden düzenlemem gerekti
And give them all another name
Hepsine başka isim vermem gerekti
Right now I can't read too good
Şimdi pek iyi okuyamıyorum
Don't send me no more letters no
Bana artık mektup gönderme
Not unless you mail them
Sen yollarsan
From Desolation Row.
Harabe dizisinden
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.