[B] >  [Bob Dylan Şarkı Çevirileri] > I Shall Be Free No. 10 Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Bob Dylan - I Shall Be Free No. 10

Gönderen:runaway.
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
I'm just average, common too
Ben ortalama biriyim, yaygınım da
I'm just like him, the same as you
Onun gibiyim işte, senin aynınım
I'm everybody's brother and son
Herkesin kardeşi ve oğluyum
I ain't different than anyone
Kimseden farklı değilim
It ain't no use a-talking to me
Benimle konuşmanın yararı yok
It's just the same as talking to you.
Seninle konuşmak gibi bir şey

I was shadow-boxing earlier in the day
Gölge çalışması yapıyordum
I figured I was ready for Cassius Clay
Muhammed Ali için hazırım diye düşündüm
I said "Fee, fie, fo, fum, Cassius Clay here I come
Fee fie fo fum, Muhammed Ali bekle geliyorum
26, 27, 28, 29, I'm gonna make your face look just like mine
26, 27, 28, 29, yüzünü benimkiyle değiştireceğim
Five, four, three, two, one, Cassius Clay you'd better run
5 4 3 2 1, Muhammed Ali kaçsan iyi olur
99, 100 101, 102, your ma won't even recognize you
99, 100 101, 102, annen bile tanımayacak seni
14, 15, 16, 17, 18, 19, gonna knock him clean right out of his spleenf.
14, 15, 16, 17, 18, 19, hıncını çıkaracağım

Well, I don't know, but I've been told
Bilemiyorum ama bana dendi
The streets in heaven are lined with gold<
Cennetin sokakları altınla kaplı
I ask you how things could get much worse
Nasıl her şey daha kötüye gidebilir diye soruyorum sana
If the Russians happen to get up there first
Ruslar önce oraya giderse
Wowee! pretty scary !
Uuu wee çok korkunç!

Now, I'm liberal, but to a degree
Artık liberalim ama bir yere kadar
I want ev'rybody to be free
Herkesin özgür olmasını istiyorum
But if you think that I'll let Barry Goldwater
Barry Goldwater'ın yan daireye taşınıp
Move in next door and mary my daughter
Kızımla evleneceğini sanıyorsan
You must think I'm crazy !
Deli olduğumu düşünüyorsundur!
I wouldn't let him do it for all the farms in Cuba.
Küba'daki çiftlikler adına buna izin vermem

Well, I set my monkey on the log
Maymunumu kütüğe koydum
And ordered him to do the Dog
Köpeğime götürdüm
He wagged his tail and shook his head
Kuyruğunu ve başını salladı
And he went and did the Cat instead
Gitti kediyi becerdi
He's a weird monkey, very funky.
Tuhaf bir maymun, çok oynak

I sat with my high-heeled sneakers on
Yüksek topuklu ayakkabılarımla oturdum
Waiting to play tennis in the noonday sun Öğlen güneşinde tennis oynamayı bekledim
I had my white shorts rolled up past my waist
Şortum belimdeydi
And my wig-hat falling in my face
Peruk şapkam da yüzüme düşüyordu
But they wouldn't let me on the tennis court.
Ama tenis kortuna almadılar beni

I gotta woman, she's so mean
Bir sevgilim var, çok kötü biri
She sticks my boots in the washing machine
Botlarımı makineye atıyor
Sticks me with buckshot when I'm nude
Çıplakken saçmasını bana değdiriyor
Puts bubblegum in my food
Yemeğime sakız katıyor
She's funny, wants my money, calls me honey.
Komik biri, paramı istiyor, bana balım diyor

Now I gotta friend who spends his life
Bir arkadaşım var hayatını geçiren
Stabbing my picture with a bowie-knife
Av bıçağıyla fotoğrafımı bıçaklıyor
Dreams of strangling me with a scarf
Beni eşarfla boğmayı hayalliyor
When my name comes up he pretends to barf
Adım çktığında havlar gibi yapıyor
I've got a million friends !
Milyon tane dostum var be!

Now they asked me to read a poem
Şiir okumamı istediler
At the sorority sister's home
Kardeşlik yurdunda
I got knocked down and my head was swimminYere serildim ve başım dönüyordu
I wound up with the Dean of Women
Kadınların dekanıyla gerildim
Yippee ! I'm a poet, and I know it
Oleey! Ben şairim ve biliyorum
Hope I don't blow it.
Umarım bokunu çıkarmam

I'm gonna grow my hair down to my feet so strange
Saçımı ayaklarıma kadar uzatacağım ne tuhaf olur
So I look like a walking mountain range
Yürüyen dağ sırası gibi görünürüm
And I'm gonna ride into Omaha on a horse
At üstünde Omaha'ya gideceğim
Out to the country club and the golf course
Köy kulübüne ve golf kursuna
Carry the New York Times, shoot a few holes, blow their minds.
New York Times'ı taşır, birkaç delik açar, akıllarını uçururum

You're probably wondering by now
Merak ediyorsun herhalde hala
Just what this song is all about
Bu şarkı ne anlatıyor diye
What's probably got you baffled more
Seni daha da afallatan şey ise
What this thing here is for
Bu şey niye burada
It's nothing
Hiçbir şey bu
It's something I learned over in England
İngiltere'de öğrendiğim bir şey
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.