Rub, rub, rubby-doo-day;
Rum-pum-pum a-rum-pum-pum-pum!
Dready got a job to do
Rastalının yapacak işi var
And he's got to fulfill that mission
Bu görevi yerine getirmeli
To see his hurt is their greatest ambition, yeah!
Acı çektiğini görmek onların en büyük amacı
But-a we will survive in this world of competition,
Ama bu yarış dünyasından sağ çıkacağız
'Cause no matter what they do
Çünkü ne yaparlarsa yapsınlar
Natty keep on comin'through,
Natty hep gelecek
And no matter what they say-ay-ay-ay,
Ne derlerse desinler
Natty de deh every day. yeah!
Natty de deh her gün
Natty Dread rides again,
Rastalı Natty geliyor yine
Through the mystics of tomorrow,
Yarının gizemleriyle
Natty Dread rides again:
Rastalı Natty geliyor yine
Have no fear, have no sorrow, yeah!
Korkusu yok, acısı yok
All and all you see a-gwan
Hepiniz
Is to fight against Rastaman.
Rastalı adama karşı savaşıyorsunuz
So they build their world in great confusion
Dünyalarını büyük karmaşa içinde inşa ediyorlar
To force on us the devil's illusion.
Şeytanın yanılmasını bize empoze etmek için
But the stone that the builder refuse
Kurucunun reddettiği taş
Shall be the head cornerstone,
Baş mihenk taşı olmalı
And no matter what game they play,
Oynadıkları oyun ne olursa olsun
Eh, we got something they could never take away;
We got something they could never take away:
Bizde asla alamayacakları bir şey var
And it's the fire (fire), it's the fire (fire)
Bu ateş
That's burning down everything:
Her şeyi yakıp yıkıyor
Feel that fire (fire), the fire (fire);
O ateşi hisset
Only the birds have their wings, yeah!
Sadece kuşların kanatları var
No time to be deceived.
Kandırılacak zaman yok
Oh, brothers, you should know and not believe:
Kardeşlerim, bilip inanmamalısınız
Jah say this judgement - it could never be with water,
Jah bu kararın su ile olmadığını söylüyor
No water could put out this fire (fire):
Hiçbir su bu ateşi söndüremez
This fire (fire), this fire (fire),
Bu ateş
This fire (fire), a yaga y'all! Ride, Natty, ride!
Bu ateş! Sür Natty sür!
Go deh, Dready, go deh,
Deh deh Rastalı deh
'Cause now the fire is out of control,
Çünkü ateş kontrolden çıktı
Panic in the city, wicked weeping for their gold!
Şehirde panik yaşandı, altınları için günahkarca ağladılar
Everywhere this fiyah is burning,
Her yer yanıyor
Destroying and melting their gold,
Altınlarını yok edip eritiyor
Destroying and waisting their souls.
Ruhlarını yok ediyorlar
Go ride, Natty, ride!
Git sür Natty sür!
Go deh, Dready! Go deh!
Git deh Rastalı deh!
Tell you what: now the people gather on the beach
İnsanlar kumsalda toplanıyor
And the leader try to make a speech,
Lider konuşma yapmaya çalışıyor
But the Dreadies understandin' that it's too late:
Ama Rastalılar çok geç olduğunu anlıyor
Fire is burning;
Ateş yanıyor
Man, pull your own weight!
Dostum, kendi ağırlığını ver
Fiyah is burning;
Fiyah yanıyor
Man, pull your own weight!
Dostum, kendi ağırlığını ver
Go ride, Natty, ride!
Git sür Natty sür!
Go deh, Dready! Go deh!
Git deh Rastalı deh!
Go ride, Natty, ride!
Git sür Natty sür!
Go deh, Dready! Go deh!
Git deh Rastalı deh!
Go ride, Natty, ride!
Git sür Natty sür!
Go deh, Dready! Go deh!
Git deh Rastalı deh!