I Got the Girl - Kızı Kaptım
It feels like I'm walkin' on air
Havada yürüyormuşum gibi hissediyorum
When we walk down our street
Sokağımızda yürüdüğümüz zaman
When the neighbors stop to watch us walk by
Komşular yürüyüşümüzü izlemek için durduklarında
You can hear 'em talking (let them talk)
Konuşmalarını duyabilirsin (bırak konuşsunlar)
Sometimes I think that you're the only reason
Bazen tek sebebinin sen olduğunu düşünüyorum
The sun still shines (when it shines)
Güneşin hala parlamasının (parladığında)
And when this wicked world starts bringing me down
Ve bu aşağılık dünya moralimi bozmaya başladığında
I tell myself that I'm one lucky guy
Kendime şanslı bir adam olduğumu söylüyorum
I got the girl (with all the cards)
Kızı kaptım (tüm kozlarıyla)
I got the girl (she's a work of art)
Kızı kaptım (o bir sanat eseri)
I got the girl (who's gonna break my heart)
Kızı kaptım (kalbimi kıracak olan)
She says that someday she's gonna marry me
Bir gün benimle evleneceğini söylüyor
When that day comes that we walk down the aisle
Koridordan yürüdüğümüz o gün geldiğinde
She'll make me feel like a prince, a lord or a king
Beni bir prens, lord ya da kral gibi hissettirecek
She likes to wear her stripe with her plaids
Ekoseleriyle askılarını giymek hoşuna gidiyor
And she won't brush her hair (I swear)
Ve saçını taramıyor (yemin ederim)
She don't like wearing shoes in December
Aralık'ta ayakkabı gitmeyi sevmiyor
But I don't care (I don't care)
Ama umrumda değil (umrumda değil)
I got the girl (with all the cards)
Kızı kaptım (tüm kozlarıyla)
I got the girl (she's a work of art)
Kızı kaptım (o bir sanat eseri)
I got the girl (who's gonna break my heart)
Kızı kaptım (kalbimi kıracak olan)
If I was a holy man I'd get down on my knees
So the angels that watch over her would give a break to me
Holy Mother of saint bubble gum and sister band-aid knees
Won't you please pray for the ones like me
But the truth is someday
Ama gerçek şu ki bir gün
Somebody is gonna take her (you see)
Biri onu alıp götürecek (görürsün)
But the queen of hearts will always be
Ama kupa kızı daima
A five-year-old princess to me (to me)
Benim için beş yaşında bir prenses (benim için)
I got the girl (with all the cards)
Kızı kaptım (tüm kozlarıyla)
I got the girl (she's a work of art)
Kızı kaptım (o bir sanat eseri)
I got the girl (who's gonna break my heart)
Kızı kaptım (kalbimi kıracak olan)
I got the girl (she's gonna leave her mark)
Kızı kaptım (işaretini bırakacak)
I got the girl (she's a work of art)
Kızı kaptım (o bir sanat eseri)
I got the girl (she's gonna break your heart)
Kızı kaptım (kalbini kıracak)
I got the girl
Kızı kaptım