Novocaine - Novokain*
You can take back all your secrets
TÜm sırlarını geri alabilirsin
We'll divide up all the lies
TÜm yalanları bölüşeceğiz
Keep all the pictures in their frames
Tüm resimleri çerçevelerinde tut
Cut me out, yeah I'll be fine
Beni kes çıkar, ben başımın çaresine bakarım
Tell the neighbours all my feelings
Komşulara tüm hislerimi söyle
Go on and give away all my pride
Devam et ve tüm gururumu dağıt
It's hard to laugh and cry, live and die every night
Gülmek ve ağlamak, her gece yaşamak ve ölmek zordur
Keep your rolodex of friends
Arkadaşlarının kartvizitlerini sakla
And all the remnants can be mind
Ve tüm kalıntılar önemsenebilir
I guess there'll be no happy endings
Sanırım mutlu son diye bir şey yok
When once upon is doing time
Bir zamanlar hapis yatmak
There's a different kind of meaning now
Şimdi değişik bir tür anlamı var
To living on a prayer
Bir duada yaşamanın
Some don't seem to notice
Bazıları farketmiyor görünüşe göre
And the rest don't seem to care
Geri kalanı da umursamıyor gibi
I tell myself I (feel no pain)
Kendime söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (yürü git)
Can't walk away
Yürüyüp gidemem
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun halatlarında asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Seninle başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running
Sen akıp giden iğneyken
Through my veins
Damarlarımda
I've changed my name to novocaine
İsmimi Novokain olarak değiştirdim
You put my favorite belongings in a box in the garage (let's get this straight)
En sevdiğim eşyalarımı garajda bir kutuya koymuşsun (şunu açıklığa kavuşturalım)
You burned my favorite sweats from high school
Liseden kalan en sevdiğim eşofmanlarımı yakmışsın
Tried to sell my muscle car (that's not OK)
Muscle Araba'mı* satmaya çalışmışsın (bu bir sorun)
You're mother's gonna visit for a couple months this year
Annen bu yıl birkaç ay ziyaret edecek
They say you do the crime, you do the time
Suçu sen işlersen, cezasını da sen çekersin derler
It's all so clear
Her şey çok net
I tell myself I (feel no pain)
Kendime söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (yürü git)
Can't walk away
Yürüyüp gidemem
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun halatlarında asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Seninle başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running
Sen akıp giden iğneyken
Through my veins
Damarlarımda
I've changed my name to novocaine
İsmimi Novokain olarak değiştirdim
Well things ain't what they used to be
İşler eskiden olduğu gibi değil
It's a sleepless, self-help century
Uykusuz, öz yardımlı bir yüzyıldayız
I'm up to here with Dr. Phil and the modern man in me
Burada Dr. Phil ve içimdeki modern adamlayım
I tell myself I (feel no pain)
Kendime söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (yürü git)
Can't walk away
Yürüyüp gidemem
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun halatlarında asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Seninle başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running
Sen akıp giden iğneyken
Through my veins
Damarlarımda
I've changed my name to novocaine
İsmimi Novokain olarak değiştirdim
I tell myself I (feel no pain)
Kendime söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (yürü git)
Can't walk away
Yürüyüp gidemem
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun halatlarında asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Seninle başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running
Sen akıp giden iğneyken
Through my veins
Damarlarımda
I've changed my name to novocaine
İsmimi Novokain olarak değiştirdim
Novocaine
Novokain
Novocaine
Novokain
Novocaine
Novokain
*Novokain: Lokal anestezide kullanılan ilaç.
*Muscle Car: Büyük hacimli motorlara sahip güçlü ve aşırı derecede benzin yakan amerikan üretimi otomobil.