You showed him all the best of you
ona hep iyi yanını gösterdin
But I'm afraid your best Wasn't good enough
ama korkarım ki en iyi halin bile iyi değilmiş
And know he never wanted you At least not the way
ve o seni en ufak şekilde bile istemeyecek asla
You wanted yourself to be loved
Sevilmek istedin
And you feel like you were a mistake
ve sanki hatalıymış gibi hissediyorsun
He's not worth all those tears that won't go away
akmayan göz yaşlarına değmezdi o.
I wish you could see that
keşke bunları anlayabilseydin
Still you try to impress him But he never will listen
hala onu etkilemeye çelışıyorsun ama o asla dinlemeyecek
Oh broken angel
Kırılmış melek
Were you sad when he crushed all your dreams
O tüm hayallerini yıkarken üzgün müydün?
Oh broken angel
kırılmış melek
Inside you're dying 'cause you can't believe
içten içe ölüyorsun çünkü inanamıyorsun.
And now you've grown up
With this notion that you were to blame
ve sen şuçlandığın bu fikirlerle büyüdün
And you seem so strong sometimes
ve bazen çok güçlü görünüyorsun
But I know that you still feel the same
ama hala aynı hisettiğini biliyorum
As that little girl who shined like an angel
Even after his lazy heart put you through hell
onun tembel kalbi seni cehenneme tıktıktan sonra bile melek gibi parıldayan o küçük kız gibi hissediyorsun
I wish you could see that
keşke bunları anlayabilseydin
Still you try to impress him But he never will listen
hala onu etkilemeye çelışıyorsun ama o asla dinlemeyecek
Oh broken angel
Kırılmış melek
Were you sad when he crushed all your dreams
O tüm hayallerini yıkarken üzgün müydün?
Oh broken angel
kırılmış melek
Inside you're dying 'cause you can't believe
içten içe ölüyorsun çünkü inanamıyorsun.
He would leave you alone,And leave you so cold
When you were his daughter
onun kız çocuğuyken seni yanız bıraktı ve seni soğuk biri yaptı
But the blood in your veins
As you carry his name
Turns thinner than water
ama damarlarındaki kan sen onun soyadını taşıyorken sudan daha ağır bir şeye dönüşüyor
You're just a broken angel
sen sadece kırılmış bir meleksin
And I promise that it's not your fault
ama yemin ederim bu senin hatan değildi
It was never your fault
asla senin suçun olmadı
And I promise that it's not your fault
ama yemin ederim bu senin hatan değildi
It was never your fault
asla senin suçun olmadı