J'ai pensé sept ans de malheur
Mutsuz olduğum yedi yılı düşündüm
Le jour où mon pauvre cœur s'est brisé
Zavallı kalbimin kırıldığı günü…
C'était un miroir à sa splendeur
Kalbim,onun ihtişamına göre bir aynaydı
Mais elle s'est lassée de s'y contempler
Ama o, kendini hayranlıkla seyretmekten bıktı
C'était une coupe remplie à toute heure
Kalbim her an şarapla,öpücükle,
De vin, de baisers, d'amour éperdu
Tutkulu bir aşkla dolu bir kadehti
Quand elle l'a jeté mon pauvre cœur
Ama o, zavallı kalbimi fırlatıp attığında
N'a pas résisté
Kalbim dayanmadı
Car c'était du Cristal
Çünkü kristaldendi
Ce cœur qui fait mal
Sızlayan bu kalp
Du Cristal
Kristalden
Aux mille éclats
Bin parça
Comme du Cristal
Kristal gibi
Au sol s'étale
Zemine dağılıyor
Du Cristal
Kristalden
Ces cœurs qui font mal
Sızlayan bu kalpler...
J'ai pensé sept ans de malheur
Mutsuz olduğum yedi yılı düşündüm
Le jour où mon pauvre cœur s'est brisé
Zavallı kalbimin kırıldığı günü…
Mais pas d'artisan, pas de souffleur
Ama patlayan bu camdan kalbi
De verre pour refaire ce cœur explosé
Yeniden yapacak bir usta yok,cam yapan yok
C'est si fragile nos petits moteurs
Fırtına gelir gelmez,rüzgar gelir gelmez
Dès que vient l'orage, dès que vient le vent
Küçük motorlarımız çok hassas
Comme ils sont perdus, comme ils ont peur
Kayboldukları için, korktukları için
Fais bien attention car ils sont en cristal
Çok dikkat et çünkü onlar kristalden yapılmış
Ces cœurs qui font mal
Sızlayan bu kalpler
Du Cristal
Kristalden
Aux milles éclats
Bin parça
Comme du Cristal
Kristal gibi
Au sol s'étale
Zemine dağılıyor
Du Cristal
Kristalden
Cristal
Kristal
Ces cœurs qui font mal
Sızlayan bu kalpler
Du Cristal
Kristalden
Aux mille éclats
Bin parça
Comme du cristal
Kristal gibi
Çeviren : Ahmet Kadı