I've been rollin' on the freeway
Otoyolda arabayla dolaşıyorum
I've been riding 85
85'te sürüyorum
I've been thinking way too much
Bu şekilde çok fazla düşünüyorum
And I'm way too gone to drive
Ve bu sürmek için yoldayım
I got anger in my chest
Göğsümde bi sinir var
I got millions on my mind
Kafamda milyon şey var
And you didn't fit the picture
Ve sen resme uymuyorsun
So I guess you weren't the vibe
Dur tahmin edeyim sen heyecanlı değildin
I've been rollin' on the freeway
Otoyolda arabayla dolaşıyorum
I've been riding 85
85'te sürüyorum
I've been thinking way too much
Bu şekilde çok fazla düşünüyorum
And I'm way too gone to drive
Ve bu sürmek için yoldayım
I got anger in my chest
Göğsümde bi sinir var
I got millions on my mind
Kafamda milyon şey var
And you didn't fit the picture
Ve sen resme uymuyorsun
So I guess you weren't the vibe
Dur tahmin edeyim sen heyecanlı değildin
L-O-V-E on my right leg, that's Gucci (know what I'm sayin'?)
A-Ş-K sağ bacağımda, bu Gucci. (ne dediğimi biliyor musun?)
L-O-V-E on my main ho, that's pucci (get what I'm sayin'?)
A-Ş-K asıl amacım, bu pucci (anladın mı ne diyorum ?)
Caught a lil' jetlag but I'm golden, damn
Hafif jetlaga yakalandım ama ben adamın dibiyim, lanet olsun
We deserve Grammys and some Oscars, damn
Grammyleri ve bazı Oscarlari hak ediyoruz, lanet olsun.
They deserve wammys, they imposters
Onlar wammys'i hak ediyor, sahtekarlar.
I be rollin' with my project homies, it's a vibe
Proje arkadaşlarımla dolaşıyorum, bu heyecanlı
I just did some pills with the homie, it's a vibe
Arkadaşımla sadece bir ilaç yaptım, bu heyecanlı
Bend her over, switch sides, it's a vibe
Onu eğ, tarafını değiştir bu heyecanlı
I come through with strippers and some shottas
Direk striptizciler ve bazı çetelerle geldim
I gotta accept that I'm a monster
Ben canavar olduğumu kabul ediyorum
I pull up in several different options
Bir kaç farklı seçeneğe kapıldım
Not all, but most of 'em came topless
Hepsi değil ama çoğu işe yaramaz
I'll shatter your dreams with this cream I make
Yaptığım kremle rüyalarını yıkacam
Gotta be on codeine to think of shit I say
Söylediğim haltı anlamak için kodein almalısın
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
Ayaklarımı hissetmiyorum ve çökmeye de niyetim yok
I was in the parkin' lot when I rolled up
Takla attığımda park yerindeydim
I've been rollin' on the freeway
Otoyolda arabayla dolaşıyorum
I've been riding 85
85'te sürüyorum
I've been thinking way too much
Bu şekilde çok fazla düşünüyorum
And I'm way too gone to drive
Ve bu sürmek için yoldayım
So I guess you weren't the vibe
I got anger in my chest
Göğsümde bi sinir var
I got millions on my mind
Kafamda milyon şey var
And you didn't fit the picture
Ve sen resme uymuyorsun
So I guess you weren't the vibe
Dur tahmin edeyim sen heyecanlı değildin
I've been rollin' on the freeway
Otoyolda arabayla dolaşıyorum
I've been riding 85
85'te sürüyorum
I've been thinking way too much
Bu şekilde çok fazla düşünüyorum
And I'm way too gone to drive
Ve bu sürmek için yoldayım
I got anger in my chest
Göğsümde bi sinir var
I got millions on my mind
Kafamda milyon şey var
And you didn't fit the picture
Ve sen resme uymuyorsun
So I guess you weren't the vibe
Dur tahmin edeyim sen heyecanlı değildin
Pluto
Pluto
Gotta dig what I'm sayin', Chanel draped on me, baby
Söylediklerimi kaz, Chanel beni sardı, bebeğim
Gotta dig what I'm sayin', she look like she's sponsored by Mercedes
Söylediklerimi kaz, o Mercedes'e sponsor olmuş gibi gözüküyor
Dig what I'm sayin', this cree cologne is on me, baby (you dig?)
Söylediklerimi kaz, üzerimdeki kolonya, bebeğim (kazdın mı?)
Dig what I'm sayin'? I'm goin' hard (hard, yeah)
Dediklerimi kazdın mı? Sert olacağım (sert, evet)
I pop up bubbly in your memory
Hafızanda karşına çıkacağım
You should be glad I'm showin' you sympathy (show you sympathy)
Sana sempati gösterdiğim için memnun olmalısın(sempati gösterdiğim)
I gave you, took you up out the gutter (out the gutter)
Sana verdim, bataklıktan çıkarmak (bataklıktan dışarı)
Ever let you go, you gon' suffer (you gon' suffer from it)
Asla gitmene izin vermem, acı çekeceksin ( bundan acı çekeceksin)
I come through with strippers and some shottas
Direk striptizciler ve bazı çetelerle geldim
I gotta accept that I'm a monster
Ben canavar olduğumu kabul ediyorum
I pull up in several different options
Bir kaç farklı seçeneğe kapıldım
Not all, but most of 'em came topless
Hepsi değil ama çoğu işe yaramaz
I'll shatter your dreams with this cream I make
Yaptığım kremle rüyalarını yıkacam
Gotta be on codeine to think of shit I say
Söylediğim haltı anlamak için kodein almalısın
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
Ayaklarımı hissetmiyorum ve çökmeye de niyetim yok
I was in the parkin' lot when I rolled up
Takla attığımda park yerindeydim
Yeah, L.O.V.E. on my right leg
Evet, sağ bacağımdaki A.Ş.K
Nah Hendrix overload, dig what I'm sayin'?
Hayır Hendrix yüklenmesi, söylediklerimi kazdın mı?
I feel like I should be giving up
Vazgeçmeliymişim gibi hissediyorum
You can't leave this, it's too much
Bunu terkedemezsin, bu çok fazla
But I'm tired of you leading me on, oh no
Ama benim üzerimden yönetmekten yoruldum, oh hayır
I don't like where this shit is going
Bu sikik şeyin gittiği şekli hiç sevmedim
You heart is stuck in all your apologies
Kalbin özür dilemelerinle sıkışmış kalmış
Gave you my all but you went off on me
Sana herşeyimi veriyorum ama sen boşveriyorsun
Keep your love, it doesn't feel the same
Aşkını sakla, aynı hissettirmiyor
I hope it hurts you when you're hearin' my name
Umarım ismimi duyduğunda acı çekersin