[C] >  [Carla Bruni Şarkı Çevirileri] > Chez Keith Et Anita Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Carla Bruni - Chez Keith Et Anita

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Dans les bagnoles, aux Batignolles,
Arabalarda,Batignolles mahallesinde(1)

A Istanbul, avenue du roule,
İstanbul'da, Roule Bulvarında(2)

Sur un atoll, ou dans la foule,
Bir mercan adasında ya da kalabalıkta

On est là où l'on peut,
Burada,olabildiğimiz yerdeyiz

A Notre-Dame, au bord du drame,
Notre Dame'da,(3) felaketin eşiğinde

A Macao, à Birmingham
Makao'da,(4) Birmingham'da(5)

Dans un bistrot ou sous un tram,
Küçük bir lokantada veya tramvay altında

On est là où l'on peut,
Burada,olabildiğimiz yerdeyiz

Mais moi je ne suis pas là,
Ama ben burada değilim

Non, non, non, non,
Hayır,hayır,hayır,hayır

Je suis chez Keith et Anita,
Ben Keith ve Anita'nın evindeyim

C'est le petit matin,
Sabahın ilk saatleri

Mais on n'est pas couché ma foi,
Ama yatmadık vallahi

Quelqu'un se roule un joint,
Birisi esrar sarıyor

Oh non merci je ne fume pas,
Oo hayır teşekkürler ben içmiyorum

Quelqu'un joue du Chopin,
Birisi Chopin çalıyor

On est chez Keith et Anita,
Keith ve Anita'nın evindeyiz

Quelqu'un joue du Chopin,
Birisi Chopin çalıyor

On est chez Keith et Anita,
Keith ve Anita'nın evindeyiz

Dans une poubelle, le nez au ciel,
Bir çöp kovasında, burnumuz havada

Dans un tunnel, mis sous tutelle,
Bir tünelde,koruma altına alınmış halde

Dans un hôtel, au Sofitel,
Bir otelde, Sofitel Otelinde

A Singapour ou à Bruxelles,
Singapur ya da Brüksel'de

Au petit jour, au grand carrefour,
Günün ilk ışıklarında,büyük kavşakta

On est là où l'on peut,
Burada,olabildiğimiz yerdeyiz

Dans son berceau, sous son chapeau,
Beşiğinde,şapkasının altında

A Zanzibar ou à Bordeaux,
Zanzibar'da veya Bordeaux'da(6)

Dans son cauchemar, seul au tableau,
Kabusunda,resim tablosunda tek başına

Dans un plumard, dans son tombeau,
Bir yatakta, mezarında

Dans le brouillard, au fil de l'eau,
Sis içinde, suyun akış yönünde

On est là où l'on peut,
Burada,olabildiğimiz yerdeyiz

Mais moi je ne suis pas là,
Ama ben burada değilim

Non, non, non, non,
Hayır,hayır,hayır,hayır

Je suis chez Keith et Anita,
Ben Keith ve Anita'nın evindeyim

C'est la fin de l'été,
Yaz mevsiminin sonu…

Mais il fait encore doux ma foi,
Ama hava hala güzel vallahi

Quelqu'un boit du rosé,
Birisi pembe şarap içiyor

Et quelqu'un joue de l'harmonica,
Ve birisi armonika çalıyor

Qu'il fait bon d'exister,
Burada Keith ve Anita'nın evinde

Ici chez Keith et Anita,
Olmak ne iyi

Qu'il fait bon d'exister,
Burada Keith ve Anita'nın evinde

Ici chez Keith et Anita,
Olmak ne iyi
En politique, en place publique,
Politikada,halka açık yerlerde

A l'aventure, dans l'Antarctique,
Antarktika kıtasında, macerada

A l'âge tendre ou canonique,
İlk gençlik yıllarında ya da kırk yaşında

Au bord du Gange, à Dubrovnik,
Ganj Nehri kenarında, Dubrovnik'te

Sous les louanges, couvert de fange,
Hakaretlerle örtülmüş övgüler altında

On est là où l'on peut,
Burada,olabildiğimiz yerdeyiz

Au fond du trou, à l'aube blême,
Deliğin dibinde,solgun şafakta

Au rendez-vous ou à la traîne,
Randevu saatinde ya da gecikmiş

A Malibu ou à Valenciennes,
Malibu ya da Valenciennes şehrinde (7)

A Katmandou, à Saint-Etienne,
Katmandu'da, Saint-Etienne'de(8)

Sous les verrous, ou à la Madeleine,
Hapiste ya da Madeleine Kilisesinde

On est là où l'on peut,
Burada,olabildiğimiz yerdeyiz

Mais moi je ne suis pas là,
Ama ben burada değilim

Non, non, non, non,
Hayır,hayır,hayır,hayır

Je suis chez Keith et Anita,
Ben Keith ve Anita'nın evindeyim

Ici tout est tranquille,
Burada her şey sakin

Il n'y a pas l'ombre d'un fracas,
Gürültünün gölgesi (bile) yok

Marianne sent la vanille,
Marianne vanilya kokuyor

Toute de velours et de soie
Herşeyi kadife ve ipekten

Comme la vie scintille,
Hayat nasıl da ışıl ışıl

Ici chez Keith et Anita,
Burada Keith ve Anita'nın evinde

Comme la vie scintille,
Hayat nasıl da ışıl ışıl

Ici chez Keith et Anita,
Burada Keith ve Anita'nın evinde

Chez Keith et Anita,
Keith ve Anita'nın evinde

C'était l'été soixante-dix,
Yaz mevsimiydi…70'li yıllar

Je ne savais rien de tout ça,
Bütün bunlardan haberim yoktu

Et pourtant je vivais chez Keith,
Ve gene de Keith'in evinde yaşıyordum

Chez Keith et Anita,
Keith ve Anita'nın evinde

Chez Keith et Anita
Keith ve Anita'nın evinde

C'était l'été soixante-dix,
Yaz mevsimiydi…70'li yıllar

J'étais à peine née ma foi,
Vallahi yeni doğmuştum

Et pourtant je vivais chez Keith,
Ve gene de Keith'in evinde yaşıyordum

Chez Keith et Anita,
Keith ve Anita'nın evinde

Chez Keith et Anita ...
Keith ve Anita'nın evinde

C'était l'été soixante-dix...
Yaz mevsimiydi…70'li yıllar

Dipnotlar :
*Keith ve Anita : Ünlü rock grubu Rolling Stones'un
kurucu üyesi Keith Richards ve sevgilisi Anita Pallenberg.
Şarkıcı 70'li yıllara ve Rolling Stones grubuna duyduğu özlemi
anlatıyor.Dünya'da insanların olmak istediği pek çok yer ismi
sayıyor ama kendisi oralarda değil, 70'li yıllarda Keith ve Anita'nın
evinde olmak istiyor
1-Battignolles : Paris'te bir mahalle.
2-Roule Bulvarı : Fransa'nın Neuilly-Sur-Seine şehrinde
bir bulvar.
3-Notre-Dame : Paris'te ünlü bir katedral.
4-Makao : Çin'de özerk bir bölge.
5-Birmingham: İngiltere'de büyük bir şehir.
6-Zanzibar :Tanzanya'da özerk bölge
Bordeaux :Fransa'nın güney batısında bir şehir
7-Malibu : A.B.D'de plajları ile ünlü bir şehir
Valenciennes :Fransa'nın kuzeyinde bir şehir.
8-Katmandu :Nepal'in başkenti
Saint-Etienne :Fransa'da tarihi bir şehir
Çeviren : Ahmet Kadı
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.