[C] >  [Carly Rae Jepsen Şarkı Çevirileri] > This Kiss Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Carly Rae Jepsen - This Kiss

Gönderen:cekogzm
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
I went out last night.
-Dün gece dışarı çıktım.

I'm going out tonight again.
-Bu gece tekrardan dışarı çıkacağım.

Anything to capture your attention. (Your attention)
-Dikkatini çekmek için herhangi birşey (Senin dikkatini)

And she's a real sweet girl.
-Ve o gerçekten tatlı bir kız.

And you know I got a boy.
-Ve sen biliyorsun, ben bir erkeğe sahibim.

Details we both forgot to mention. (Forgot to mention)
-Detaylar, ikimizin anmayı unuttuğu. (Anmayı unutma)


And you, I always know where you are.
-Ve sen, Ben her zaman bilirim senin nerede olduğunu.

And you always know where I am.
-Ve sen her zaman bilirsin benim nerede olduğumu.

We're taking it way too far.
-Çok uzağa yol alıyoruz.

But I don't want it to end.
-Ama ben bunun bitmesini istemiyorum.


This kiss is something I can't resist.
-Bu öpücük karşı koyamadığım bir şey gibi.

Your lips are undeniable.
-Senin dudakların inkâr edilemez.

This kiss is something I can't risk.
-Bu öpücük risk alamadığım bir şey gibi.

Your heart is unreliable.
-Senin kalbin güvenilmez.

Something so sentimental.
-Birşeyler çok duygusal.

You make so detrimental.
-Sen çok zararlı oluyorsun.

And I wish it didn't feel like this.
-Daha önce böyle hissetmemiştim.

Cause I don't wanna miss this kiss.
Çünkü ben bu öpücüğü kaçırmak istemiyorum.

I don't wanna miss this kiss.
-Ben bu öpücüğü kaçırmak istemiyorum.


You know you're just my type.
-Biliyorsun, sen sadece benim tipimsin.

And your eyes are lock and key, to my heart.
-Ve senin gözlerin kalbimin kilit ve anahtarı.

Tempting my confession. (My confession)
-İtirafımın cazipliği. (Benim itirafım)

And you're a real hot thing.
-Ve sen gerçekten seksi birşeysin.

But you know i've got a boy somewhere.
-Ama sen biliyorsun ben biryerler de bir erkeğe sahibim.

So can you feel the tension? (Feel the tension)
-Yani, gerginliği hissedebiliyor musun? (Gerginlik hissi)


And you, I'm dancing to where you are.
-Ve sen, ben senin olduğun yerde dans ediyorum.

And your dancing to where I am.
Ve senin dans ettiğin yerde de ben varım.

We're taking it way too far.
-Çok uzağa yol alıyoruz.
But I don't want it to end.
-Ama ben bunun bitmesini istemiyorum.


This kiss is something I can't resist.
-Bu öpücük karşı koyamadığım bir şey gibi.

Your lips are undeniable.
-Senin dudakların inkâr edilemez.

This kiss is something I can't risk.
-Bu öpücük risk alamadığım bir şey gibi.

Your heart is unreliable.
-Senin kalbin güvenilmez.

Something so sentimental.
-Birşeyler çok duygusal.

You make so detrimental.
-Sen çok zararlı oluyorsun.

And I wish it didn't feel like this.
-Daha önce böyle hissetmemiştim.

Cause I don't wanna miss this kiss.
Çünkü ben bu öpücüğü kaçırmak istemiyorum.



But if you ask me to.
-Ama eğer bana sorarsan.

I couldn't, I couldn't, I.
-Öpemedim, öpemedim ben.

You're leaning closer and,
-Sen yanıma yaklaşıyorsun ve,

I shouldn't, I shouldn't, I
-Öpmemeliyim, öpmemeliyim ben.

But if you ask me to.
-Ama eğer bana sorarsan.

I couldn't, I couldn't, I.
-Öpemedim, öpemedim ben.

I shouldn't, I shouldn't.
-Öpmemeliyim, öpmemeliyim ben.

I don't wanna miss this kiss.
-Ben bu öpücüğü kaçırmak istemiyorum.


This kiss is something I can't resist.
-Bu öpücük karşı koyamadığım bir şey gibi.

Your lips are undeniable.
-Senin dudakların inkâr edilemez.

This kiss is something I can't risk.
-Bu öpücük risk alamadığım bir şey gibi.

Your heart is unreliable.
-Senin kalbin güvenilmez.

Something so sentimental.
-Birşeyler çok duygusal.

You make so detrimental.
-Sen çok zararlı oluyorsun.

And I wish it didn't feel like this.
-Daha önce böyle hissetmemiştim.

Cause I don't wanna miss this kiss.
Çünkü ben bu öpücüğü kaçırmak istemiyorum.


I wish it didn't feel like this.
-Daha önce böyle hissetmemiştim.

I don't wanna miss this kiss.
-Ben bu öpücüğü kaçırmak istemiyorum.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.