From the moment that I saw you
Seni gördüğüm ilk andan itibaren
Yeah it had to be love
Evet, bu aşk olmalıydı
Girl I can't help but adore you
Sevgilim çaresizce sana tapıyorum
Knew you'd fit me like a glove
Bana bir eldiven gibi uyacağını biliyorum
What a life we have in store to
Nasıl bir hayatın içindeyiz
Spend together and stuff
Bir şeyleri paylaşıyoruz
You're a beauty, what a cutie
Sen bir güzelliksin, ne kadar da tatlı
It's undoubtedly love
Şüphesiz, bu aşk
It's undoubtedly love
Şüphesiz, bu aşk
My legs are going weak
Bacaklarım güçsüzleşiyor
And my heart's beating fast
Ve kalbim çok hızlı atıyor
I'm knowing I should speak to her
Onunla konuşmam gerektiğini biliyorum
But I'm unsure what to ask
Ama ne diyeceğimi bilmiyorum
I feel like my technique
Sanırım tekniğim
Might not be up to the task
İşe yaramayacak
But she's the love that I do seek
Ama o benim sakladığım aşkım
And hey, she's got a nice ass
Ve hey, güzel bir götü var
And when she looks at me I hope she'll feel the same
Ve o bana baktığında, umarım aynı şeyleri hissediyordur
Due to the hormone that's released inside her brain
Beyninde salgılanan o hormon sayesinde
Dopamine, dopamine
Dopamin, dopamin
It's a catecholamine neurotransmitter
Bu bir katekolamin nörotransmitter
Which means it sends a message in your brain
Yani beynine mesaj yolluyor
To tell you that you think that girl you're looking at is fitter
Sana baktığın kızın bir tesisatçı olduğunu düşündürmek için
To make offspring with than any other dame
Başka bir yaşlı kadınla çocuk yapmak için
And when she looks at me, yes I can feel it beating
Ve o bana baktığında, evet attığını (kalbimin) hissedebiliyorum
I can tell from the shortness of my breath
Nefesimin kısalığından anlatabilirim ki
That my body has reacted to our wandering eyes meeting
Göçebe gözlerimizin kesişmesiyle bedenim harekete geçti
And the high I'm on's comparable to Meth
Ve Meth'le kıyaslanabilecek kadar sarhoşum
But methamphetamine's a drug of which I'm clean
Ama metamfetamin hiç dokunmadığım bir ilaç
Though I can't say the same of dopamine
Sanırım dopamin için aynı şeyleri söyleyemeyeceğim
Dopamine, dopamine
Dopamin, dopamin
But dopamine's just one half of the tale
Ama dopamin hikayenin sadece yarısı
The chemical that get's you in the mood
Seni moda sokan kimyasal
There's another guy that you'll need to prevail
Yenmen gereken başka biri daha var
If you want to see a partner in the nude
Eğer partnerini çıplak görmek istiyorsan
Dopamine is useless without norepinephrine
Norepirefrin olmadan dopamin bir işe yaramaz
Focusing your efforts on one girl
Bir kızın üstündeki performansına konsantre olurken
Telling you that she's the one who's making your head spin
Sana, başını döndürenin o olduğunu söyler
If this were an oyster then she'd be the pearl
Eğer bu bir istiridye olsaydı, o inci olurdu
And so I lock eyes with this girl
Ve sonra gözlerimi bu kıza kilitledim
Ready for our love to unfurl
Aşkımıza yelken açmaya hazırım
I just want to curl up to her
Sadece onunla yatmak istiyorum
But she's looking at me like she's ready to hurl
Ama bana, beni savuşturacakmış gibi bakıyor
I guess this lady doesn't feel the same
Sanırım bu bayan aynı şeyleri hissetmiyor
I thought there was a spark, but it didn't light the flame
Henüz ateş olmamış bir kıvılcımın olduğunu sanıyordum
But I still have the urge to ask her name
Ama hala içimde onun adını sormamı isteyen bir dürtü var
But that's not me, that's the hormone in my brain
Ama o ben değilim, o beynimin içindeki hormon
Dopamine, dopamine, dopamine, dopamine
Dopamin, dopamin, dopamin, dopamin
And don't forget, norepinephrine, norepinephrine
Ve unutma, norepirefrin, norepirefrin
Dopamine's best friend, norepinephrine, norepinephrine norepinephrine!
Dopaminin en yakın arkadaşı, norepirefrin, norepirefrin, norepirefrin!
From the moment that I saw her
Onu gördüğüm andan itibaren
Yeah I knew it was love
Evet bunun aşk olduğunu biliyordum
Couldn't help but adore her
Bunu değiştiremiyordum, ona tapıyordum
Thought she'd fit me like a glove
Bana bir eldiven gibi uyacağını düşünüyordum
But it turned out that my thoughts were
Ama anladım ki düşüncelerim
Just impulses, not enough
Sadece dürtüler, yeterli değiller
To get this beauty's pretty booty
O güzelliğin muhteşem ganimetleri için
It's just chemical love
Bu sadece kimyasal bir aşk
It's just chemical love
Bu sadece kimyasal bir aşk