[C] >  [Charlie Mcdonnel Şarkı Çevirileri] > Chemical Love Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Charlie Mcdonnel - Chemical Love

Gönderen:Daphne319
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
From the moment that I saw you
Seni gördüğüm ilk andan itibaren

Yeah it had to be love
Evet, bu aşk olmalıydı

Girl I can't help but adore you
Sevgilim çaresizce sana tapıyorum

Knew you'd fit me like a glove
Bana bir eldiven gibi uyacağını biliyorum

What a life we have in store to
Nasıl bir hayatın içindeyiz

Spend together and stuff
Bir şeyleri paylaşıyoruz

You're a beauty, what a cutie
Sen bir güzelliksin, ne kadar da tatlı

It's undoubtedly love
Şüphesiz, bu aşk

It's undoubtedly love
Şüphesiz, bu aşk

My legs are going weak
Bacaklarım güçsüzleşiyor

And my heart's beating fast
Ve kalbim çok hızlı atıyor

I'm knowing I should speak to her
Onunla konuşmam gerektiğini biliyorum

But I'm unsure what to ask
Ama ne diyeceğimi bilmiyorum

I feel like my technique
Sanırım tekniğim

Might not be up to the task
İşe yaramayacak

But she's the love that I do seek
Ama o benim sakladığım aşkım

And hey, she's got a nice ass
Ve hey, güzel bir götü var


And when she looks at me I hope she'll feel the same
Ve o bana baktığında, umarım aynı şeyleri hissediyordur

Due to the hormone that's released inside her brain
Beyninde salgılanan o hormon sayesinde


Dopamine, dopamine
Dopamin, dopamin


It's a catecholamine neurotransmitter
Bu bir katekolamin nörotransmitter

Which means it sends a message in your brain
Yani beynine mesaj yolluyor

To tell you that you think that girl you're looking at is fitter
Sana baktığın kızın bir tesisatçı olduğunu düşündürmek için

To make offspring with than any other dame
Başka bir yaşlı kadınla çocuk yapmak için


And when she looks at me, yes I can feel it beating
Ve o bana baktığında, evet attığını (kalbimin) hissedebiliyorum

I can tell from the shortness of my breath
Nefesimin kısalığından anlatabilirim ki

That my body has reacted to our wandering eyes meeting
Göçebe gözlerimizin kesişmesiyle bedenim harekete geçti

And the high I'm on's comparable to Meth
Ve Meth'le kıyaslanabilecek kadar sarhoşum


But methamphetamine's a drug of which I'm clean
Ama metamfetamin hiç dokunmadığım bir ilaç

Though I can't say the same of dopamine
Sanırım dopamin için aynı şeyleri söyleyemeyeceğim

Dopamine, dopamine
Dopamin, dopamin


But dopamine's just one half of the tale
Ama dopamin hikayenin sadece yarısı

The chemical that get's you in the mood
Seni moda sokan kimyasal

There's another guy that you'll need to prevail
Yenmen gereken başka biri daha var

If you want to see a partner in the nude
Eğer partnerini çıplak görmek istiyorsan


Dopamine is useless without norepinephrine
Norepirefrin olmadan dopamin bir işe yaramaz

Focusing your efforts on one girl
Bir kızın üstündeki performansına konsantre olurken

Telling you that she's the one who's making your head spin
Sana, başını döndürenin o olduğunu söyler

If this were an oyster then she'd be the pearl
Eğer bu bir istiridye olsaydı, o inci olurdu


And so I lock eyes with this girl
Ve sonra gözlerimi bu kıza kilitledim

Ready for our love to unfurl
Aşkımıza yelken açmaya hazırım

I just want to curl up to her
Sadece onunla yatmak istiyorum

But she's looking at me like she's ready to hurl
Ama bana, beni savuşturacakmış gibi bakıyor


I guess this lady doesn't feel the same
Sanırım bu bayan aynı şeyleri hissetmiyor

I thought there was a spark, but it didn't light the flame
Henüz ateş olmamış bir kıvılcımın olduğunu sanıyordum

But I still have the urge to ask her name
Ama hala içimde onun adını sormamı isteyen bir dürtü var

But that's not me, that's the hormone in my brain
Ama o ben değilim, o beynimin içindeki hormon


Dopamine, dopamine, dopamine, dopamine
Dopamin, dopamin, dopamin, dopamin


And don't forget, norepinephrine, norepinephrine
Ve unutma, norepirefrin, norepirefrin

Dopamine's best friend, norepinephrine, norepinephrine norepinephrine!
Dopaminin en yakın arkadaşı, norepirefrin, norepirefrin, norepirefrin!


From the moment that I saw her
Onu gördüğüm andan itibaren

Yeah I knew it was love
Evet bunun aşk olduğunu biliyordum

Couldn't help but adore her
Bunu değiştiremiyordum, ona tapıyordum

Thought she'd fit me like a glove
Bana bir eldiven gibi uyacağını düşünüyordum

But it turned out that my thoughts were
Ama anladım ki düşüncelerim

Just impulses, not enough
Sadece dürtüler, yeterli değiller

To get this beauty's pretty booty
O güzelliğin muhteşem ganimetleri için


It's just chemical love
Bu sadece kimyasal bir aşk

It's just chemical love
Bu sadece kimyasal bir aşk
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.