[C] >  [Ciwan Haco Şarkı Çevirileri] > Zînê Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Ciwan Haco - Zînê

Gönderen:epica
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Zînê

Hatî xewna min, Gula min hezkir
Çav bi hêstir bû, Jin min gazin kir
Ev dilê min te çima birîn kir
Seva tarî ji ba min bar kir.

Zînê zanibî ez ne bêbext im
Zînê rewsa tu tê de serwext im
Zînê,Zînê ez jî wekî te bindest im
Zînê tac û seray,eywan û text im.

Ew gula ku av dabû bijîn
îro ketiye, destê te bi xwîn
ketiye destê bêbext û derewîn
Şah dibin lı ser lêvên hingivîn

Zînê zanibî ez ne bêbext im
Zînê rewsa tu tê de serwext im
Zînê,Zînê ez jî wekî te bindest im
Zînê tac û seray,eywan û text im.

Gulê zanîbe tenê tu yar î
Soza min be li ve dinyayê
Heke ez bimirim li ve gora tarî
Dîsa dibêjim gulê tu yar î

Zînê zanibî ez ne bêbext im
Zînê rewsa tu tê de serwext im
Zînê,Zînê ez jî wekî te bindest im
Zînê tac û seray,eywan û text im



Zînê

Rüyama geldin, sevdigim gül
yasli gözleriyle bana sitem etti
bu kalbimi sen niye kirdin
karanlik gecede yanimdan göctün

Zînê, bil ki ben kalleş degilim
Zînê, bulundugun durumdan haberdarim
Zînê, ben de senin gibi ezigim
Zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim (zengin gedilim anlaminda)

O benim hayatla suladığım güldü
bugün düşmüş, ellerin kanlı
kalleşin ve yalancinin eline düşmüş
bal dudaklarla onlar eglenızorlar

Zînê, bil ki ben kalleş degilim
Zînê, bulundugun durumdan haberdarim
Zînê, ben de senin gibi ezigim
Zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim (zengin gedilim anlaminda)

Gulê, bil ki sadece sen yarsin
Bu dünyaya sözüm olsun
Eger bu karanlik meskende ölüsem (gor aslinda mezar demek, ama burda mesken anlaminda kullanilmis sanirim)
gene de "gulê sen yarimsin" diyecegim

Zînê, bil ki ben kalleş degilim
Zînê, bulundugun durumdan haberdarim
Zînê, ben de senin gibi ezigim
Zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.