[D] >  [Dark Tranquillity Şarkı Çevirileri] > Nightfall By The Shore Of Time Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Dark Tranquillity - Nightfall By The Shore Of Time

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
A shimmer trace of divinity lost
Kutsallığın parıltılı izi kayboldu

In the beckoning midnight vault
işaretle çağıran gece yarısı mahzeninde

(We are) lulled within the wake
Soğuk bir Kasımın akşam karanlığı

of a cold November's nightfall
Girdabının içinde uyuştuk

Nightfall...
Akşam karanlığı…

A communion of life and eternity,
Yaşam ve sonsuzluğun birliği

Of Races scattered in the depths
Evrensel karanlığın

Of the universal dark
Derinlerinde yayılmış ırkların

Above us minds went sailing free
Üzerimizde akıllar serbestçe denize açıldı

And blossomed in the vast nocturnal sea
Ve engin gece denizinde canlandı

Paragon of beauty,
Güzelliğin en kamil örneği

Oh, spark of Creation;
Ey, yaratılışın belirtisi

We march to the rhythm of the Night
Gecenin ritmine göre yürüyoruz

Starborn flew the Dove of Man
Yıldızda doğan insanın güvercini

In the eventide of life,
Mucizeleri,ışıkla

Whose wonders crowned
Geçmiş günlerimizi taçlandıran

Our yesterdays with light
Hayatın akşamında uçtu

Fire - Earth - Water – Wind
Ateş – Toprak – Su – Rüzgar

We lived beneath the waning moon of truth
Hakikatin küçülen ayı altında yaşadık

And danced in hunger for the powermind of Youth
Ve gençliğin güçlü aklı için açlık içinde dans ettik

Like the dark to a dying Flame;
Karanlık gibi sönen bir aleve doğru

Sweepingly embracing its grieving remains
Matemli kalıntılarını geniş bir şekilde kuşatan

Defiantly blazing the black that awaits
Cüretkar bir şekilde alevlenen bekleyen karanlık

Counting the days 'til the new Age awaits
Yeni çağ hazır oluncaya kadar günleri sayıyor

Times' lustful cyclones arise,
Zamanların azgın kasırgaları ortaya çıkar

Piercing the fairest of Skies
Göklerin en güzelini delip geçen

In elysian awakening of spiritual glory
Manevi bir şan ve şerefin ilahi uyanışında

We see what our history belies
Tarihimizin yanılttığı şeyi görürüz

Meadows of Asphodel
Ruhların ölüm sonrası hayata gönderildiği yer

Burning in the hunted dawn
Kovalanan şafakta yanıyor
Tragedies die among fiery flames
Bilgeliğin odunları kesilirken

As the firewood of Wisdom is sawn
Trajediler kızgın alevler içinde sona erer

Our Guardians were blind
Gardiyanlarımız kördü

My lightbringer ephemeral
Benim,kısa ömürlü ışık getirenim

Within the heart of all;
Herkesin kalbinin içinde

A cold and dusky melancholy night,
Soğuk ve ışıksız hüzünlü bir gece

as ever sullied the fair face of light
Hayat tohumlarını toz oluncaya kadar öğüttükleri

Whose seeds of life they grind to dust
Işığın beyaz tenli yüzü gitgide kirlenirken

of vapour is our mind
Aklımız dumanlıdır

...evermore
...daima

Paragon of beauty,
Güzelliğin en kamil örneği

Oh, spark of Creation;
Ey, yaratılışın belirtisi

We march to the rhythm of the Night
Gecenin ritmine göre yürüyoruz

Nightfall by the shore of time,
Zamanın kıyısında akşam karanlığı

A tidal wave of fire and woe
Ateş ve kederden bir med cezir dalgası

Swept away with the last of life
Hayatın sonuyla birlikte alıp götürdü

The core of the enigma as bestowed
Bilmecenin özü verildiği için

Our crystal spirits melt to flow
Bizim kristal ruhlarımız akıntıya karışır

The mountainside along
Dağın yamacı boyunca

To join as one with seas of old
Eskiden kalma denizlerle tek olarak katılmak için

In symbiotic songs:
Ortak şarkılarda:

"Communion... Within the Oversoul of the Universe"
'Birlik...evrenin üstün ruhu içinde”

We are but fragment of Eternity,
Biz sadece sonsuzluğun küçük bir parçasıyız

Pale shadows of what we'll once be
Bir kez olacağımız şeyin solgun gölgeleriyiz

In life's outer regions
Hayatın dışındaki bölgelerde

I will find the foremost Tranquility
En önemli huzuru bulacağım

Chanting the odes of Magonia
Magonia'nın kasidelerini söyleyerek

A soulstream in flight to the Otherworld
Öteki dünyaya uçuşta bir ruh akıntısı

To the Otherworld
Öteki dünyaya
Çeviren:Şafak Yalçın
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.