Silence in shivering solitude
Obligations pressure for all to bear
All the pitiful answers, the innocent lies
Can mere words fill
The emptiness from which I fed?
ürperten yalnızlıktaki boşluk ..
yükümlülükler herşeye dayanabilmek için baskı uyguluyor..
acınacak tüm cevaplar. masum yalanlar..
yanlızca sözcükleri doldurabilmekte,
beslenmiş olduğum boşluktan..
Be gone, oh yielding evidence of greed
Safe now in the other shore
Behind: The emptiness from which I fled
tükenmiş .. ah acgozlulukten sağlanan tanıklık ..
şimdi ise başka bir dayanakta güvende..
gerisinde : beslenmiş olduğum boşluktan..
Can silence be shared?
If so, can the perception of silence
Fit into the frame which is represent
The unity for which we stand?
The confines representing a timeless sacrifice
No eye can of silence tell lie
sessizlik paylaşılabilir mi
eğer paylaşılabilirse,
sessizliğin algısı kurmaya calıstığımız birliğin cercevesine
uyum sağlayabilir mi ?..
sınırlar zamansız bir kurban edişi simgeliyor..
sessizliğin hiçbir gözü yalan söyleyemez..
Silence, yet the absence of sound
Does not feed me
The essence of beauty alone
Fall silent to lingering charm
sessizlik ; hala ses yokluğu
beslemiyor beni ..
yalnız bir güzelliğin özü
yavaça düşüyor takılıp kalmış olan cazibeye ..
Brought forth be the sun
Shed light on the emptiness
ileri getirilmiş varolan bir güneş ,
boşlukta saçılmış olan ışık ..
What can be extracted from nothing
What can be found within the emptiness
Be gone, oh yielding evidence of greed
Safe now on the other shore
Behind: The emptiness from which I fed
hiç'ten ne elde edilebilir ?
boşluğun içerisinde ne bulunabilir ?
tükenmiş .. ah acgozlulukten sağlanan tanıklık ..
şimdi ise başka bir dayanakta güvende..
gerisinde : beslenmiş olduğum boşluktan..
Brought forth be the errors of our ways
As is denial so is contempt
Introspective to all but one
Tear apart the flames
No eye can of silence tell lie
ileri getirilmiş olan yollarımızın hataları ..
aynı derecede yoksayma , bu yuzden aşağısama( küçümseme )
birisinden başka herkesin içdunyasına bakma yeteneği olan ..
parça parça yırtılmış alevler..
sessizliğin hiçbir gözü yalan soyleyemez..
How can I even begin
The battle where no one wins
>From answers I now flee
nasıl baslayabilirim ki .
hiçkimsenin kazanmadığı bir savaşıma.
şimdi cevaplardan kaçıyorum ..
Screaming out too no avail
Have I become what for so long I've dread
The missing pieces
Must now be replaced
çokça feryat etmek ki yararsız..
uzun zamandır cok korktuğum şey olmuş muyum ?
kayıp parçalar,
şimdi eski yerine konulmalı ..
What eyesight fails to grasp
Is the emptiness from which I fled
görme yetisinin başaramadığı kavrayış ;
benim beslenmiş olduğum boşluktur..
___________________________________