[D] >  [David Bowie Şarkı Çevirileri] > Teenage Wildlife Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

David Bowie - Teenage Wildlife

Gönderen:runaway.
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Well, how come you only want tomorrow
Nasıl sadece yarını istersin
With its promise
Sözüyle beraber
of something hard to do
Yapılacak sert bir şeyin
A real life adventure
Gerçek hayat macerası
worth more than pieces of gold
Altın külçelerinden daha değerlidir
Blue skies above
Mavi gökyüzü yukarda
and sun on your arms
Ve kollarında güneş
strength in your stride
Adımlarında da güç
And hope in those squeaky clean eyes
O gıcırtılı temiz gözlerde umut var
You'll get chilly receptions
Soğuk karşılanacaksın
everywhere you go
Gittiğin her yerde
Blinded with desire
Arzuyla kör edilmiş şekilde
- guess the season is on
Sanırım sezonu geldi

So you train by shadow boxing,
Gölge yumruklamalarına çalışıyorsun demek
search for the truth
Gerçeği arayarak
But it's all, but it's all used up
Ama bu kadar, her şey kullanılmış
Break open
Aç kapıyı
your million dollar weapon
Milyon dolarlık silahını
And you push , still you push,
İtiyorsun hala
still you push your luck
Şansını zorluyorsun hala

A broken nosed mogul are you
Kırık burunlu bir moğolsun sen
One of the new wave boys9
Yeni dalga çocuklardan biri

Same old thing in brand new drag
Yepyeni bir otta aynı eski şey var
Comes sweeping into view, oh-ooh
Manzaraya gelsene şöyle
As ugly as a teenage millionaire
Pretending
Çirkin genç milyoner gibi davranıyorsun
it's a whizz kid world
İş bitirici dünyası bu
You'll take me aside, and say
Beni yanına alıp dersin
"Well, David, what shall I do?
"David ne yapmalıyım?
They wait for me in the hallway"
Beni holde bekliyorlar"
I'll say "Don't ask me, I don't know any hallways"
"Bana sorma, hol mol bilmem ben" derim
But they move in numbers and they've got me in a corner
Ama sayılarca insan yürür ve köşede beni yakalarlar
I feel like a group of one, no-no Bir kişilik grup gibi hissederim
They can't do this to me
Bunu bana yapamazlar
I'm not some piece
Ben parçası değilim öyle
of teenage wildlife
Ergen vahşi yaşamının

Those midwives to history put on their bloody robes
O ebeler tarihi kanlı kaftanlarına koyuyorlar

The word is that the hunted one is out there on his own
Avlanılan dışarıda tek başına diyorlar
You're alone for maybe the last time
Son kez belki de yalnızsın
And you breathe for a long time
Uzun zamandır nefes alıyorsun
Then you howl like a wolf in a trap
Sonra kapana kısılmış bir kurt gibi uluyorsun
And you daren't look behind
Arkana bakmaya cesaret edemiyorsun

You fall to the ground
like a leaf from the tree
Ağaçtan düşen bir yaprak gibi yere düşüyorsun
And look up one time
Bir kere daha havaya bakıp
at that vast blue sky
Geniş mavi göğe
Scream out aloud as they shoot you down
Seni vururlarken yüksek sesle bağırıyorsun
No no, I'm not a piece
Hayır hayır bir parçası değilim
of teenage wildlife
Ergen vahşi yaşamının
I'm not a piece
bir parçası değilim
of teenage wildlife
Ergen vahşi yaşamının

And no one will have seen
Kimse görmüş olmayacak
and no one will confess
Kimse itiraf etmeyecek
The fingerprints will prove
Parmakizleri kanıtlayacak
that you coudn't pass the test
Testi geçemediğini
There'll be others
Başkaları da olacak
on the line filing past,
Sırada dosyayı geçen
who'll whisper low
Kim sessizce fısıldar
I miss you he really had to go
Gitmen gerekti demek göremedim
Well each to his own, he was
Kendi başına hepsi
Another piece of teenage wildlife, oh-oh-oh-ohh
Another piece of teenage wildlife, oh-oh-oh-ohh
Another piece of teenage wild...
Ergen vahşi yaşamının başka bir parçası
Wild
Wild
Wild
Vahşi
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.