Never really felt bad about it
Bunun hakkında gerçekten hiç kötü hissetmedim
As we drank deep from a lie
Yalan kuyusundan sarhoş olduğumuz kadar
Cause I felt melting magnets babe
Çünkü eriyen mıknatısları hissettim bebeğim
The second I saw you through half shut eyes
İkincisi seni yarı kapalı gözlerde gördüm
Smoke and sunset, off Mulholland
Duman ve gün batımı, Mulholland dışında
He was talking, I was wondering 'bout
O konuşuyordu, ne hakkında olduğunu merak ediyordum
You and that girl, she your girlfriend?
Sen ve o kız, o senin kızın arkadaşın mı?
Face from heaven, bet the world she don't know
Cennetten bir yüz, dünyaya bahse girerim o bunu bilmiyor
Pretty girls don't know the things that I know
Güzel kızlar bildiğim şeyleri bilmezler
Walk my way, I'll share the things that you want
Yolumdan yürü, İstediğin şeyleri seninle paylaşacağım
Uh-oh, dancin' past the point of no return
Dönüşü olmayan yolda dans ediyorum
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Boşver, bütün öğrendiklerimiz bizi özgür bırakabilir
I love this secret language that we're speaking
Bu Konuştuğumuz gizli dili seviyorum
Say it to me, let's embrace the point of no return
Onu bana söyle, hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Never really thought we would make it
Yapabileceğimizi gerçekten hiç düşünmedim
We be thinking about what could have been
Biz daha ne olabilir diye düşünüyorduk
But we've had a record summer, can't turn it down, oh
Ama bir yaz kaydımız var, onu kapatmayız
Now I don't wanna see the envy again
Artık kıskançlığı tekrar görmek istemiyorum
Smoke and sunset, off Mulholland
Duman ve gün batımı, Mulholland dışında
He was talking, I was wondering 'bout
O konuşuyordu, ne hakkında olduğunu merak ediyordum
You and that girl, she your girlfriend?
Sen ve o kız, o senin kızın arkadaşın mı?
Face from heaven, bet the world she don't know
Cennetten bir yüz, dünyaya bahse girerim o bunu bilmiyor
Pretty girls don't know the things that I know
Güzel kızlar bildiğim şeyleri bilmezler
Walk my way, I'll share the things that you want
Yolumdan yürü, İstediğin şeyleri seninle paylaşacağım
Uh-oh, dancin' past the point of no return
Dönüşü olmayan yolda dans ediyorum
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Boşver, bütün öğrendiklerimiz bizi özgür bırakabilir
I love this secret language that we're speaking
Bu konuştuğumuz gizli dili seviyorum
Say it to me, let's embrace the point of no return
Onu bana söyle, hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
Let's embrace the point of no return
Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım
(Let's embarce the point of no return)
(Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım)
(Let's embrace the point of no return)
(Hadi dönüşü olmayan yolu kucaklayalım)