We said forever, damn, it happened so fast
Spillin' secrets like a champagne glass
I ain't never caught a feelin' like that so fast, so fast
From the party to the lobby to the bed
From the bed to my heart to my head
I was certain there was love and no less, oh, yes
Sonsuza dek dedik, kahretsin, çok hızlı oldu
Bir şampanya bardağı gibi sırları döküyorum
Hiç bu kadar hızlı, bu kadar hızlı bir his yakalamadım
Partiden lobiye, oradan da yatağa
Yataktan kalbime ve kafama
Aşk olduğundan emindim ve daha azı asla değil, oh, evet
But you left with the sun on some kind of mission
I gave you a meal, you left me with dishes
I can't be that mad, got what I was givinTook a page from my book, damn, baby, you got me good (Woo-hoo)
Ama sen güneşle birlikte bir tür görev için ayrıldın
Sana yemek verdim, bana bulaşık bıraktın
O kadar kızgın olamam, verdiğimi aldım
Kitabımdan bir sayfa aldı, kahretsin bebeğim, beni iyi yakaladın
Had me fooled with the kisses and th? games
When you whisper?d in my ear if you could stay
I thought it'd be a little longer than a day, no way, no way
What now with the plans that you made?
Mezcal and sunsets and big waves
How you so quick with the mood change?
Beni öpücüklerle ve oyunlarla kandırdın
Kalabilseydin kulağıma fısıldadığında
Bir günden biraz daha uzun süreceğini düşündüm, olamaz, olamaz
Şimdi yaptığın planlar ne olacak?
Mezcal ve gün batımları ve büyük dalgalar
Ruh hali değişikliğinde nasıl bu kadar hızlısın?
But you left with the sun on some kind of mission
I gave you a meal, you left me with dishes
I can't be that mad, got what I was givinTook a page from my book, damn, baby, you got me good (Woo-hoo)
Ama sen güneşle birlikte bir tür görev için ayrıldın
Sana yemek verdim, bana bulaşık bıraktın
O kadar kızgın olamam, verdiğimi aldım
Kitabımdan bir sayfa aldı, kahretsin bebeğim, beni iyi yakaladın
Got me good, got me good, got me good (All night)
Got me good, got me good, got me good (All night)
Beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın (Tüm gece)
Beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın (Tüm gece)
Guess that's the price, price that I pay
For fallin' so hard for you in less than a day
Guess that's the price, price that I pay
For fallin' so hard for you in less than a day
Sanırım bu bedel, ödediğim bedel
Bir günden daha kısa sürede senin için çok sert düştüğüm için
Sanırım bu bedel, ödediğim bedel
Bir günden daha kısa sürede senin için çok sert düştüğüm için
But you left with the sun on some kind of mission
I gave you a meal, you left me with dishes
I can't be that mad, got what I was givinTook a page from my book, damn, baby, you got me good (Woo-hoo)
Ama sen güneşle birlikte bir tür görev için ayrıldın
Sana yemek verdim, bana bulaşık bıraktın
O kadar kızgın olamam, verdiğimi aldım
Kitabımdan bir sayfa aldı, kahretsin bebeğim, beni iyi yakaladın
Got me good, got me good, got me good (All night)
Got me good, got me good, got me good (All night)
Beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın (Tüm gece)
Beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın, beni iyi yakaladın (Tüm gece)