Uh, when did you get like this
Bunun gibi yaptığın zaman
Least you coulda done is gone an give me a warning
En azından gideceğin için bir uyarı verseydin
I don't regret like this
Bunun gibi pişman olmam
So I'll be right there when you wake up in the morning
Bunun için sen sabah uyandığında burada olacağım
Saying, this just ain't my style
Bu sadece benim stilim değil deniliyor
You can't say you're happy either
Sen hem mutlu olduğunu söylemezsin
You don't even smile, for me
Benim için gülümsemezsin bile
Chorus Nakarat
Did you agree, we should let it be
Katılıyor musun biz izin vermeli miyiz
And did you agree, it's a must,
Ve sen katılıyor musun bu bir şart mı
Let's call the whole thing off
Hadi tüm şeyleri iptal edelim
We used to had enough of us
Biz yeterince biz olduk
Let's call the whole thing off
Hadi tüm şeyleri iptal edelim
We used to had enough of us
Biz yeterince biz olduk
When you decided to knock on my door
Kapımı çalmaya karar verdiğinde
Did you remember what happened before
Ne yaptığını hatırlamadan önce
The look on your face said you were expecting more
Umduğundan fazlasını söylediğindeki bakışın
But some things look better inside of the store
Ama bazı şeyler mağazanın içindekilerden daha iyi görünüyor
Did you agree, we should let it be
İzin vermeli miyiz katılıyor muydun ?
And did you agree, it's a must,
Ve bir şart mı katılıyor muydun ?
Let's call the whole thing off
Bütün şeyler iptal olursa ara
We used to had enough of us
Biz yeterince biz olduk
Let's call the whole thing off
Bütün şeyler iptal olursa ara
We used to had enough of us
Biz yeterince biz olduk
Leave me, leave me, I can't fuckin stand you
Benden ayrıl,benden ayrıl sana dayanamam
Wish I had the courage to say everything I planned to
Keşke her şeyi planlamadan önce cesaret verseydin
My girlfriend, my girlfriend, call herself my girlfriend
Kız arkadaşım ,kız arkadaşım kız arkadaşım kendi kendini arar
Tell me that we posed to be together til the world end
Bana söyle dünyanın sonuna kadar beraber poz verelim
But, ion really feel that
Ama iyon gerçekten hissediyor
I just really wanna turn the wheels back
Ben sadece gerçekten tekerleklerin geri dönmesini isterim
Give you all ya sweaters and ya heels back
Bana tüm tatlıları ve alçakları geri ver
Convince you that time will heal that
Zamanında iyileşeceğine ikna et
Uh, you look for reasons for us to argue
Sen tartışmak için nedenler arıyorsun
I swear everytime I call
Yemin ederim her zaman ararım
You jus tell me how I don't call you
Seni nasıl aramadığımı söylece sadece
Why you do that… do that… do that
Neden böyle
Yeah
Evet