Despiértame mañana
Beni yarın uyandır
Hoy ya no tengo ganas de nada más
Bugün başka bir şey yapacak isteğim yok
Tu olor sigue en mi cama
Kokun yatağımda
Han sido tantas noches que recordar
Hatırlanacak birçok gece var
Una mirada fría
Soğuk bir bakış
Haciéndonos creer que todo irá bien
Her şeyin iyi olacağına bizi inandırıyor
Mil lágrimas perdidas
Binlerce gözyaşı akıtıldı
Se esconden sentimientos bajo la piel
Duygular deri altında saklı
Y que me quema, y me envenena
Ve bu canımı yakıyor, beni zehirliyor
Y esta matando, esta matándome
Ve öldürüyor, bu beni öldürüyor
Y ya no tengo nada, nada
Ve şimdi hiçbir şeyim yok, hiçbir şey
Se pasan los minutos y sigo sin nada, nada
Dakikalar geçiyor ve hala hiçbir şey, hiçbir şey
¿De qué me sirven tanto juegos de miradas? Nada
Sana bakmamın ne anlamı var? Hiçbir şey
Si aquí nadie se toca si nadie hace nada, nada
Eğer kimse buraya dokunmazsa, kimse bir şey yapamaz buraya, hiçbir şey
Quizá sea la distancia
Belki mesafedir
La que me obliga hoy a pensar en ti
Beni bugün seni düşünmeye zorlayan şey
O el tiempo que no pasa
Ya da geçmiyormuş gibi görünen zaman
O el que debí pasar más cerca de ti
Ya da sana daha yakın geçirmem gereken zaman
Y cada noche a oscuras
Ve her gece karanlıkta
Quiero sentir tu respiración
Senin nefes alışını hissetmek istiyorum
Yo quiero que me digas
Bana söylemeni istiyorum
Que esto que yo siento no se terminó
Hissettiğim bu şeyin bitmediğini
Y que me quema, y me envenena
Ve bu canımı yakıyor, beni zehirliyor
Y esta matando, esta matándome
Ve öldürüyor, bu beni öldürüyor
Y ya no tengo nada, nada
Ve şimdi hiçbir şeyim yok, hiçbir şey
Se pasan los minutos y sigo sin nada, nada
Dakikalar geçiyor ve hala hiçbir şey, hiçbir şey
¿De qué me sirven tanto juegos de miradas? Nada
Sana bakmamın ne anlamı var? Hiçbir şey
Si aquí nadie se toca si nadie hace nada, nada
Eğer kimse buraya dokunmazsa, kimse bir şey yapamaz buraya, hiçbir şey
Y ya no tengo nada, nada
Ve şimdi hiçbir şeyim yok, hiçbir şey
Se pasan los minutos y sigo sin nada, nada
Dakikalar geçiyor ve hala hiçbir şey, hiçbir şey
¿De qué me sirven tanto juegos de miradas? Nada
Sana bakmamın ne anlamı var? Hiçbir şey
Si aquí nadie se toca si nadie hace nada, nada
Eğer kimse buraya dokunmazsa, kimse bir şey yapamaz buraya, hiçbir şey
Y ya no tengo nada, no
Ve hiçbir şeyim yok, hayır
Camino por la calle voy mirando nada
Sokakta yürüyorum ve hiçbir şey görmüyorum
¿Cómo encontrar calor al lado de mi cama?
Nasıl bulacağım sıcaklığı yatakta yanımda?
¿Cómo decirte ya que sin ti no soy nada?
Sana nasıl söyleyeceğim sensiz hiçbir şey olduğumu?
Soy nada
Ben hiçbir şeyim
Soy nada
Ben hiçbir şeyim
Soy nada
Ben hiçbir şeyim