The Parting Glass
Of all the money that e'er I had
I've spent it in good company
And all the harm that e'er I've done
Alas it was to none but me
And all I've done for want of wit
To memory now I can't recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all
If I had money enough to spend
And leisure to sit awhile
There is a fair maid in the town
That sorely has my heart beguiled
Her rosy cheeks and ruby lips
I own she has my heart enthralled
So fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all
Of all the comrades that e'er I had
They are sorry for my going away
And all the sweethearts that e'er I had
They would wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
I'll gently rise and I'll softly call
Good night and joy be with you all
A man may drink and not be drunk
A man may fight and not be slain
A man may court a pretty girl
And perhaps be welcomed back again
But since it has so ought to be
By a time to rise and a time to fall
Come fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all
Veda Kadehi
Sahip olduğum tüm parayı
Yakın olduğum dostlarımla harcadım
Ve yaptığım tüm kötülükler
Ah, kendimden başkasına değildi
Ve yaptığım tüm aptalca şeyler
Şuanda hatırlayamadığım bir anı için
Bana bir veda kadehi doldurun
İyi geceler hepinize, neşe ile kalın
Eğer harcamak için yeterli param olsaydı
Ve biraz daha oturmak için vaktim
Kasabada sarışın bir kız var
Kalbimi fena halde kaptırdığım
Pembe yanakları ve kızıl dudaklarıyla
İtiraf ediyorum, kalbimi esir aldı
Beraber yürüdüğüm tüm yoldaşlarım
Gidişimden dolayı üzgünler
Birlikte olduğum tüm sevgililerim
Kalmak için bir günüm daha olmasını dilerlerdi
Fakat benim payıma düşen gitmek, sizin ise kalmak olduğundan
Nazikçe gideceğim ve yavaşça sesleneceğim
İyi geceler hepinize, neşe ile kalın
Bir adam içebilir ama sarhoş olmayabilir
Bir adam kavga edebilir ama kurban olmayabilir
Bir adam güzel bir kızı isteyebilir
Ve belki karşılığını da alır
Ama yükselmek için bir zaman, düşmek için bir zaman olduğundan
Gelin, veda kadehimi doldurun
İyi geceler hepinize, neşe ile kalın
İyi geceler hepinize, neşe ile kalın.