Allez, venez, Milord!
Haydi,gelin Sayın Lordum !
Vous asseoir à ma table;
Masama oturun
Il fait si froid, dehors,
Dışarda hava o kadar soğuk ki
Ici c'est confortable.
Burası rahat
Laissez-vous faire, Milord
Ne yaparlarsa karışmayın,Sayın Lordum
Et prenez bien vos aises,
Ve rahatınıza bakın
Vos peines sur mon coeur
Acılarınızı benim kalbime
Et vos pieds sur une chaise
Ve ayaklarınızı bir sandalyeye koyun
Je vous connais, Milord,
Sizi tanıyorum Sayın Lordum
Vous n'm'avez jamais vue
Siz beni hiç görmediniz
Je ne suis qu'une fille du port,
Ben sadece bir liman kızı..
Qu'une ombre de la rue...
Ve sokağın bir gölgesiyim
Pourtant j'vous ai frolé
Gene de çok yakınınızdan geçtim
Quand vous passiez hier,
Dün siz geçerken
Vous n'étiez pas peu fier,
Çok gururluydunuz
Dame! Le ciel vous comblait:
Öyle ya ! Tanrı sizi memnun ediyordu
Votre foulard de soie
Omuzlarınızda dalgalanan
Flottant sur vos épaules,
İpek fularınız ile
Vous aviez le beau role,
Önemli bir rolünüz vardı
On aurait dit le roi...
Sanki bir kral gibiydiniz
Vous marchiez en vainqueur
Bir hanımefendinin kolunda
Au bras d'une demoiselle
Muzaffer bir eda ile yürüyordunuz
Mon Dieu!... Qu'elle était belle...
Aman Tanrım ! kadın ne kadar güzeldi…
J'en ai froid dans le coeur...
Kalbimde o kadına karşı soğukluk duydum
Allez, venez, Milord!
Haydi,gelin Sayın Lordum !
Vous asseoir à ma table;
Masama oturun
Il fait si froid, dehors,
Dışarda hava o kadar soğuk ki
Ici c'est confortable.
Burası rahat
Laissez-vous faire, Milord,
Ne yaparlarsa karışmayın,Sayın Lordum
Et prenez bien vos aises,
Ve rahatınıza bakın
Vos peines sur mon coeur
Acılarınızı benim kalbime
Et vos pieds sur une chaise
Ve ayaklarınız bir sandalyeye koyun
Je vous connais, Milord,
Sizi tanıyorum Sayın Lordum
Vous n'm'avez jamais vue
Siz beni hiç görmediniz
Je ne suis qu'une fille du port
Ben sadece bir liman kızı..
Qu'une ombre de la rue...
Ve sokağın bir gölgesiyim
Dire qu'il suffit parfois
Bir de derler ki
Qu'il y ait un navire
Bazen herkesin yüreğinin parçalanması için
Pour que tout se déchire
Bir geminin olması yeterlidir
Quand le navire s'en va...
Gemi gittiği zaman
Il emmenait avec lui
Hayatınızı mahvettiğini
La douce aux yeux si tendres
Anlamayı beceremeyen
Qui n'a pas su comprendre
Öylesine tatlı gözlerindeki
Qu'elle brisait votre vie
Yumuşaklığı da Lord ile beraber götürürdü.
L'amour, ca fait pleurer
Aşk ağlatır
Comme quoi l'existence
Bu da gösteriyor ki hayat
Ça vous donne toutes les chances
Sonra yeniden yakalamak için
Pour les reprendre après...
Tüm fırsatları size verir
Allez, venez, Milord!
Haydi,gelin Sayın Lordum !
Vous avez l'air d'un mome!
Bir çocuk gibi görünüyorsunuz
Laissez-vous faire, Milord,
Ne yaparlarsa karışmayın Sayın Lordum
Venez dans mon royaume:
Benim krallığıma gelin
Je soigne les remords,
Ben vicdan azabını tedavi ederim
Je chante la romance,
Ben romans(dokunaklı aşk şarkısı) söylerim
Je chante les milords
Hiç şansları olmayan
Qui n'ont pas eu de chance!
Lortları anlatırım
Regardez-moi, Milord,
Bana bakın,sayın Lordum
Vous n'm'avez jamais vue...
Beni hiç görmediniz
...Mais... vous pleurez, Milord?
Ama..siz ağlıyor musunuz sayın Lordum ?
Ça... j'l'aurais jamais cru!...
Buna asla inanmazdım
Souriez-moi, Milord!
Eh peki,hadi bakalım sayın Lordum
...Mieux qu' ca! Un petit effort...
Bana gülümseyin sayın Lordum
Voilà, c'est ca!
Bundan daha iyisi küçük bir gayret..
İşte bu..
Allez, riez, Milord!
Haydi gülün sayın Lordum
Allez, chantez, Milord!
Haydi ! şarkı söyleyiniz sayın Lordum
La-la-la...
La la la
Mais oui, dansez, Milord!
Ve evet dans ediniz sayın Lordum
La-la-la... Bravo Milord!
La,la,la bravo sayın Lordum
La-la-la... Encore Milord!... La-la-la...
La,la,la..bir daha sayın Lordum…la la la
Çeviren:Ahmet KADI