She loves me, she loves me not
O beni seviyor, ya da sevmiyor
She loves me, she loves me not
O beni seviyor, ya da sevmiyor
She loves me, she loves me, she loves me
O beni seviyor, o beni seviyor, seviyor...
The lady loves me and it shows
Leydi beni seviyor ve de gösteriyor
In spite of the way she turns up her nose
Burun çevirmesine rağmen..
Im her ideal, her heart's desire
Ben onun kalbinin arzuladığı ideal kişiyim
Under that ice shes burning like fire
Bu soğukta, o ateş gibi yanıyor
Shed like to cuddle up to me
O beni kucaklamak istiyor
Shes playing hard to get
Elde etmek için zoru oynuyor
The lady loves me
Leydi beni seviyor
But she doesnt know it yet
Ama henüz farkında değil
The gentleman has savoir-faire
Beyefendi ne yapacağını iyi biliyor
As much as an elephant or a bear
Fil yada ayı kadar
Id like to take him for a spin
Onu geziye çıkarmak istiyorum
Back to the zoo to visit his kind
Geri hayvanat bahçesine kendi türünün yanına
He's got about as much appeal as a soggy cigarette
Vıcık sigara gibi itiraz edilebilir
The lady loathes him but he doesn't know it yet
Leydi ondan nefret ediyor ama o hala farkında değil
The lady's got a crush on me
Leydi bana tutuldu.
The gentleman's crazy obviously
Beyefendi kesinlikle deli
The lady's dying to be kissed
Leydi öpülmek için ölüuür
The gentleman needs a psychiatrist
Beyefendi psikiatriste ihtiyaç duyuyor
I'd rather kiss a rattlesnake
Çıngıraklı yılanı öpmeyi tercih ederim
Or play Russian roulette
Ya da rus ruleti oynamayı
The lady loves me, but she doesn't know it yet
Leydi beni seviyor, ama hala farkında değil
She's falling fast she's on the skids
O çabukça oyuna düşüypr
Both of his heads are flipping their lids
İkisi de gittikçe çıldırıyor
Tonight she'll hold me in her arms
Bu gece o beni kollarına alacak
I'd rather be holding hydrogen bombs
Hidrojen bombalarını kollarıma almayı tercih ederim
Will someone tell this Romeo
Birisi bu Romeo'ya söyleyebilir mi?
I'm not his Juliet
Ben onun Juliet'i değilim
The lady loves me, but she doesn't know it yet
Leydi beni seviyor, ama hala farkında değil
She wants me like poison ivy
O beni zehirli sarmaşık gibi istiyor
Needs me Like a hole in the head
Kafasındaki bir boşluk gibi beni istiyor
Everyone can see she's got it bad
Herkes görebilir o kötü gününde
He's mad!
Erkek çılgın!
The gentleman is an egotist
Beyefendi bir egoist.
I'm simply aware I'm hard to resist
Dayanması zor biri olduğumun farkındayım
He's one man I could learn to hate
Erkek, nefret ettiklerimden biri
How's about having dinner at eight
Akşam sekiz de akşam yemeğine ne dersin?
I'd rather dine with Frankenstein
Frankenstein ile yemeyi tercih ederim
In a moonlight tete-a-tete
Ay ışığında . .
The lady loves me, but she doesn't know it yet
Leydi beni seviyor, ama hala farkında değil
Oh yes she loves me
Oh evet leydi beni seviyor
Dig that shrinking violet
Şu küçülen menekşeyi kazın
Oh she really loves me
Oh gerçekten beni seviyor
Here's one gal you'll never get
Bu asla elde edemeyeceğin bir kız
She lo- lo- loves me
Leydi beni seviyor
Would you like to make a bet
Bir bahse var mısın?
I said the lady loves me
Ben leydinin beni sevdiğini söylüyorum
The gentleman's all wet
Beyefendi sırılsıklam aşık