[E] >  [Eminem Şarkı Çevirileri] > Bad Guy Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Eminem - Bad Guy

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
1.VERSE-EMİNEM

It's like I'm in the dirt, digging up old hurt
Sanki bu pisliğin içindeymişim gibi,eski acıları körüklüyor

Tried everything to get my mind off you, it won't work
Seni aklımdan atabilmek için herşeyi denedim,işe yaramıcak

All it takes is one song on the radio you're right back on it
Tüm radyo kanalları tek bir şarkıyı çalıyor,sen oraya hemen geri dönüyorsun

Reminding me all over again how you fucking just brushed me off
Tekrar tekrar beni hatırlamak sikeyim nasıl olurda beni görmezden gelirsin

And left me so burned, spent a lot of time trying to soul search
Ve beni perişan halde bıraktın,bunun nasıl olduğunu çözmeyi deneyerek çok zaman harcadım

Maybe I needed to grow up a little first
Belkide ilk önce biraz büyümeye ihtiyacım vardı

Looks like I hit a growth spurt
Peki,ergenliği atlatmışım gibi görünüyor

But I am coming for closure
Ama bu olaya son vermeye geliyorum

Don't suppose an explanation I'm owed for
Bunu açıklama olarak algılama,

The way that you turned your back on me
Bana sırtını çevirdiğin bu yola borçluyum

Just when I may have needed you most
Belkide sadece sana çok fazla ihtiyaç duyduğumda

Oh, you thought it was over
Oh,bittiğini mi düşündün ?

You can just close the chapter
Bahsi öylece kapatabiliyorsun

And go about your life, like it was nothing
Ve sanki hiç bişey yokmuş gibi hayatına devam ediyosun ?

You ruined mine, but you seem to be doing fine
Sen benim hayatımı mahvettin,ama sen iyi yapmış gibi görünüyorsun

I'd never recovered but tonight I betcha that whatcha
Ben asla iyileşemedim ama bahse varım

'Bout to go through's tougher than anything I ever have suffered
Sen bu gece benim çektiğim tüm acılardan daha çetin duruma düşmek üzeresin

Can't think of a better way to define poetic justice
Şiirsel adaleti tanımlamak için bundan daha iyi bir yol düşünemiyorum

Can I hold grudges, mind is saying: "let it go, fuck this"
Kin besleyebiliyor muyum ? Beynim diyor ki "boşver gitsin,siktir et"

Heart is saying: "I will once I bury this bitch alive
Ama kalbim diyor ki "Yapacağım,bu şerefsizi canlı canlı gömüp,

Hide the shovel and then drive off in the sunset"
Küreği saklayıp günbatımında arabamla uzaklaşacağım"


NAKARAT Hook (Sarah Jaffe)

I flee the scene like it was my last ride
Olay yerinden kaçıyorum sanki bu son gidişimmiş gibi

You see right through Oh, you had me pegged the first time
Açıkca görüyorsun evet,oh,sen benim ne mal olduğumu anlamıştın

You can't see the truth But it's easier to justify What's bad is good
Sen gerçekleri görüyorsun ama kötü şeyi iyi gibi aklamak çok daha kolay

And I hate to be the bad guy I just hate to be the bad guy
Ve ben kötü adam olmaktan nefret ediyorum,ben sadece kötü adam olmaktan nefret ediyorum



VERSE:2-EMİNEM
Ve düşünmek..Eskiden senin bokun teki olduğunu düşünürdüm,o*rospu
And to think I used to think you was the shit, bitch

To think it was you at one time I worshiped, shit
Bir zamanlar senin taptığım kişi olduğunu düşünmek,lanet olsun


Think you can hurt people and just keep getting away with it?
İnsanları incitebileceğini düşün ve sadece bununla kaçıp gideceğini

Not this time, you better go and get sewing kit, bitch
Bu sefer değil,gidip kendine bir dikiş takımı alsan iyi edersin,o*rospu

Finish this stitch so you can reap what you sow, nitwit
Bu ilmiği bitir,sonra diktiğin şeyi toparlayabilirsin,ahmak

Thought some time had past and I forget it, forget it!
Zamanın geçtiğini ve benim unutmuş olduğumu düşündün,unutmuş olduğumu..


You left our family in shambles
Sen ailemizi darmadağın ettin

You expect me to just get over him? Pretend he never existed
Sen benden onu unutmamı bekliyorsun,sanki hiç var olmamışcasına

Maybe gone, but he's not forgotten
Belki gitti(öldü) ama asla unutulmadı

And don't think 'cause he's been out the pictures so long
Ve düşünme çünkü o çoktan resimlerin dışında kaldı

That I've stopped the plottin' and still ain't coming to get ya
Bende çizim yapmaktan vazgeçtim ve hala gelip seni almadım

You're wrong and that shit was rotten
Yanıldın ve bu bok çürütüldü

And the way you played him, same shit you did to me
Ve onunla oynadığın bu tarz,bana da aynını yaptın,soğuk kanlı


Have you any idea that shit I've gone through?
Nasıl başa çıktığım hakkında bir fikrin varmı ?

Feelings I harbor, all this pain of resentment I hold on to
Barındırdığım hisler,tutunduğum tek şey bastırılmış bu kızgınlık duygusu

Not once you called to ask me how I'm doing
Birçok kez beni arayıp nasıl başa çıktığımı sordun

Letters, you don't respond to 'em
Mektuplar,onları cevaplamıyorsun

Fuck it, I'm coming to see you
Siktir et,seni görmeye geliyorum

And gee who better to talk to than you?
Ve vay canına konuşmak için senden daha iyi olan kim var ki?

The cause to my problems
Sebebi benim problemlerim

My life is garbage and I'm 'bout to take it out on you
Benim hayatım bir çöplük ve ben onu senden çekip almak üzereyim

Poof, then I'm gone
Nonoş,artık gidiyorum



NAKARAT-HOOK (Sarah Jaffe)


I flee the scene like it was my last ride
Olay yerinden kaçıyorum sanki bu son gidişimmiş gibi

I flee the scene like it was my last ride Oh, you had me pegged the first time
Açıkca görüyorsun evet,oh,sen benim ne mal olduğumu anlamıştın

You can't see the truth But it's easier to justify
Sen gerçekleri görüyorsun ama kötü şeyi iyi gibi aklamak çok daha kolay

I just hate to be the bad guy Hate to be the bad guy
Ve ben kötü adam olmaktan nefret ediyorum,ben sadece kötü adam olmaktan nefret ediyorum



VERSE 3-EMİNEM

I've been driving around your side of the town
Kasabada sana yakın çevrede araba ile tur atıp duruyordum

Like nine frickin' hours and forty five minutes now
Artık lanet olası 9 Saat ve 45 dakika oldu

Finally I found your new address, park in your drive
Ama sonunda senin yeni adresini buldum,yolunun önünde park halinde bekliyorum

Feel like I been waiting on this moment all of my life
Sanki bu anı tüm hayatım boyunca bekliyormuş gibi hissEdiyorum

And it's now arrived, and my mouth is full of saliva
Sonunda zaman geldi çattı ve ağzımdan salyalar akıyor

My knife is out and I'm ducking on the side of your house
Bıçağımı çıkarıyorum ve evinin ön cephesinde pusuya yatıyorum

See, it's sad it came to this point
Bak bunun bu noktalara gelmiş olması üzücü

Such a disappointment I had to make this appointment to come and see ya
Bir çeşit hayal kırıklığı,gelip seni görebilmek için bunu yapmaya mecburdum

But ain't here for ya empathy, I don't need your apology
Ama senin için empati yapmıyorum,senin özrüne ihtiyacım yok

Or your friendship of sympathy,
Senin arkadaşlığına veya sempatinede ihtiyacım yok

it's revenge that I seek
Aradığım tek şey intikam almak

So I sneak vengefully and treat your bedroom window
Kin doluyum,gizlice yaklaşıyorum ve yatak odanın penceresİnden bakıyorum

Like I reach my full potential, I peeked
Sanki tüm potansiyelime ulaşmış gibi,doruğa ulaştım

Continue to peep, still bent low
Dikizlemeye devam ediyorum,hala kızgınım

Keep tapping the glass lightly then start to crescendo
Kaygısızca cama tıklıyorum sonra kreşendo'ya başlıyorum *

Sneak all the way 'round to the back porch
Arka kapıdan verandanın sonuna kadar sıvışıyorum

Man, door handles unlocked, shouldn't be that easy to do this
Adamım,kapılar kilitlenmemiş,bunu yapmak bu kadar basit olmamalı

You don't plan for intruders before hand?
Yakalamadan önce davetsiz misafirler için plan yapmıyorsun

Surprised to see me? Cat got your tongue?
Beni gördüğüne şaşırdın,resmen dilin tutuldu


Gag, chloroform rag, gag almost hack of a lung
Yersiz kloroform şakaları,Hançer az kalsın akciğeri doğrayacaktı

Like you picked up an axe up and then swung
Sanki baltayı kaldırıp sallamışsın gibi

Stick to the core plan, drag to the back of a trunk Asıl planı batır ve cesedi sürükle

By one of your fans, irony spectacular, huh?
Fanlarından biri tarafından,ironi şaşırtıcı,huh

Now who's a faggot, you punk?
Şimdi kim homoymuş seni acemi pislik

And here's your Bronco hat, you can have that shit back as they suck
Ve işte Bronco şapkan burda ; geri alabilirsin çünkü onlar çok boktanlar (Denver Bronco : amerikan futbol takımı)


It's just me, you and the music now, Slim
Artık sadece ben, sen ve müzik Slim

I hope you hear it we are in a car right now
Umarım bunu duyarsın biz şimdi bir arabadayız

Wait, here comes my favorite lyric
Bekle,işte benim en sevdiğim lirik geliyor ;

I'm the bad guy who makes fun of people that die
"Ben o kötü adamım insanlar öldüğünde alay eden"

And hey, here's a sequel to my Mathers LP
Ve evet,işte Mathers LP'nin devamı

Just to try to get people to buy
Sadece insanların satın almasını sağla

How's this for publicity stunt?
Nasıl reklam ustalığı ama

This should be fun
Bu komik olmalıydı

Last album now 'cause after this you'll be officially done
Artık son albüm çünkü bundan sonra resmen bitmiş olacaksın

Eminem killed by Eminem Matthew Mitchell,
Eminem Eminem tarafından öldürüldü,Matthew Mitchell,

Bitch,I even have your initials
Şerefsiz ben bile senin baş harflerine sahibim

I initially was gonna bury you next to my brother, but fuck it
Başlarda seni kardeşimin yanına gömecektim,ama siktir et

Since you love your city so much
Sen şehrini bu kadar çok sevdiğinden beri

I figured, what the fuck the best place you could be buried alive is right here
Ben anladım ki senin canlı canlı gömüleceğin yer işte bu şehir olmalıydı

Two more exits, town is quite near
iki ölüm daha,zamanının gelmesi çok yakın

I hope we don't get stopped, no license I fear
Umarım durdurulmayız,hiç bi yasal izinden korkmuyorum

That sirens I hear?
Duyduğum şey siren sesleri mi ??


Guess 90 on the freeway wasn't the brightest idea
Tahminimce otobanda 90 ile gitmek en parlak bir fikir değildi

As cops appear in my driver side mirror
Polisler sürücü aynama yaklaşırken..

(Help, god police, ahhhh)
(Oh,tanrım,polis, ahhhh)

Hope foxtrot gets an aerial shot of your burial
Umarım polis helikopteri senin cenazene bir hava atışı yapar,en azından

New plan Stan
Yeni plan,Stan


Slim, chauvinist pig drove in this big, Lincoln town car
Slim,seni milliyetçi domuz arabayı bu büyük Lincoln Town kasabısında sürdün

Well gotta go, almost at the bridge, haha big bro it's for you
Tamam gitmek zorundayız,nerdeyse köprüye ulaştık,bu senin için kardeşim

Slim, this is for him and Frank Ocean, hope you can swim good!
Slim,bu Stanley ve Frank Ocean için ; oh,umarım iyi yüzüyorsundur

Now say you hate homos again!
Şimdi tekrar homolardan nefret ettiğini söylesene



Verse 4-EMİNEM

I also represent anyone normally seen on the end of these jokes of a beat
Ben ayrıca senin icat ettiğin bu şakaların sonlamasında herkesi temsil ediyorum

I'm the nightmare you fell asleep in and woke up still in
Ben senin uykuya daldığındaki kabusunum ve sonra uyandığında da

I'm your karma closing in with each stroke of a pen
Her bir kalem iziyle beraber ben senin karmanın kapanışıyım

Perfect time to have some remorse to show for your sin
Biraz pişmanlık duymanın tam zamanı günahın için

No, it's hopeless, I'm the denial that you're hopelessly in
Hayır,bu umutsuz,ben senin umutsuzca içinde bulunduğun şeyi reddediyorum

When they say all of this is approaching its end
Tüm bu yaklaşımların sona erdiğini söylediklerinde

But you refuse to believe that it's over, here we go all over again
Ama sen bunun bittiğine inanmayı reddediyorsun,hadi bakalım tekrar tekrar başlıyoruz

Backs to the wall, I'm stacking up all them odds
Sırtlarımızı duvara yaslıyoruz,Ben onların tüm tuhaflıkları ile karşılaşıyorum

toilets cock,Yeah 'cause I'm talking a lot of shit but I'm backing it all up
Tuvalet tıkanmış,evet çünkü bir çok boktan bahsettim ama dediklerimin arkasındayım

But in my head there's a voice in the back and it hollas
Ama kafamın içinde bir ses var ve haykırıyor

After the track is demolished;I am your lack of a conscience
Bu parça yıkıma uğradıktan sonra ; ben senin vicdanının eksikliğiyim

I'm the ringing in your ears
Kulaklarını esir alıyorum

I'm the polyps on the back of your tonsils
Ben senin bademciklerinin arkasındaki poliplerim

Eating your vocal chords after your concerts
Konserinden sonra vokal akortlarını yiyen..

I'm your time that's almost up that you haven't acknowledged
Ben senin neredeyse hiç kabullenemediğin zamanınım

Grab for some water but I'm that pill that's too jagged to swallow
Biraz su iç ama ben senin o yutulması zor olan hapınım

I'm the bullies you hate that you became
Ben senin nefret ettiğin o zorbalarım,olmaya başladığın..

With every faggot you slaughtered
Katlettiğin tüm homolarla beraber

Coming back on you every woman you insult there
Sana geri dönüyor,aşağıladığın her kadın

With the double-standards you have when it comes to your daughters
Çifte standartla bu kızlarının üzerine dönerken

I represent everything you take for granted
Ben herşeyi temsil ediyorum,aklında tuttuğunu varsayarsak

'Cause Marshall Mather's the rapper's persona's have a facade and
Çünkü Marshall Mathers aldatıcı görünümün bir yarısına sahip rapçidir

Matthew and Stan's just symbolic of you not knowing what you had until it's gone
Matthew ve Stan ise sadece ölene kadar haberinin olmadığı sembolik şeylerdir


'Cause after all the glitz and the glam
Çünkü tüm bu pırıltı ve göz kamaştırıcılığın ardında

no more fans that are calling your name Cameras are off
Artık daha fazla ismini bağıran fanlar yok,kameralar kapandı

sad but it happens to all of them,
Üzücü fakat bu onların hepsine oluyor

I'm the hindsight to say, "I told you so!"
Ben önemini sonradan anladığını söylediğin şeyim "Sana söylemiştim,dimi"

Foreshadows of all the things that are to follow
Bunu takip edecek tüm şeylerin habercisi oluyor

I'm the future that's here to show you what happens tomorrow
Ben sana yarın neler olacağını gösterecek olan gelecek zamanım

If you don't stop after they call you,The biggest laughing stock of rap who can't call it quits
Eğer onlar sana bir türlü bitirdiğini söyleyemeyen en büyük rap kahkası dedikten sonra vazgeçmezsen

But it's time to walk away
Çekip gitmenin zamanı geldiğinde ben o tüm suçluluk duygusu gezileriyim

I'm ever guilt trip the baggage you had But as you gather up all your possessions
Sahip olduğun valiz,biriktirdiğin tüm o dünya malını bir araya getirdiğinde

If there's anything you have left to say
Eğer söylecek birçok şeyin varsa bile

Unless it makes an impact don't bother
Bir etki yaratmadıkça zahmet etme

So before you rest your case
Yani kutuna dinlenmeye çekilmeden önce

Better make sure you're packing a wallop
Sağlam bir etkin olduğuna emin olsan iyi edersin

So one last time, I'm back
Tamam son kez geri döndüm

Before it fades into black and it's all over
Ekran kararıp herşey sona ermeden önce

Behold the final chapter in the saga
Efsanedeki son bölümün farkına var

Trying to recapture that lightning trapped in a bottle
Şişenin içinde sıkışmış yıldırımı tekrar ele geçirmeyi deniyor

Twice the magic that started it all
Tüm bunları başlatan büyünün iki misli

Tragic portrait of an artist tortured
Eziyet edilmiş bir sanatçının trajik portresi

Trapped in his own drawings
Kendi çizimleri içinde kapana kısılmış

Tap into thoughts
Düşüncelere bakın

Blacker and darker than anything imaginable Here goes a wild stab in the dark
Hayal edilebileceğinden çok daha karanlık ve siyah

As we pick up the last Mathers' left off
İşte rasgele bir tahmin geliyor

*dipnot :Kreşendo : şiddeti gittikçe artırmak
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.