[Verse: Eminem]
Here we go again from heroes to villains
Used to be your Romeo but we both were jilted
A couple of times, so we had a slippery slope to deal with
But still it gave me hope that we'll get
Through it together, a severed earlobe
Mailed to you in an E-N-V-elope would be dope
But what kind of lengths can you go?
Kahramanlardan kötü adamlara kadar hepimiz buradayız yine
Senin Romeo'ndum, ama ikimiz de evlenmekten vazgeçtik
Birkaç sefer, kaygan yamaçlarla uğraştık
Ama yine de yapabileceğimize dair umut verdi bana
Birlikte üstesinden geldik bölünmüş bir dünyanın
Saçma olabilecek bir zarf gönderdim sana
Ne kadar uzağa gidebilirsin?
Pull a Vincent van Gogh, just to convince a damn ho
To be a housewife who outright lies
She's blackout drunk, now she's backin' out my drive
I ran outside, why's she tryna act out?
She's just about my size, hit me in the mouth twice
Guys, when someone you'd die for
Sticks a steak knife in your heart, do you try more?
O lanet s*rtüğü ikna etmek için Vincent Van Gogh'u asıyorum duvara
Düpedüz yalan söyleyen bir ev hanımı olmaı için
Kendinden geçip sarhoş oldu, şimdi yeniden benim arabamda
Dışarı koştum, neden böyle davranıyor?
Tam bana uygun biri, ağzıma iki kez vurdu
Beyler, ölüme gideceğiniz biri kalbinize bir bıçak saplasa
Bir kez daha dener misiniz?
Another late night in, she stumbles through my door
Lets the daylight in and all we do's fight more
And I ain't violent, but she's goin' through my drawers
To plant the K-Y in; I'm gettin' accused by a whore
Who smells like St. Ides and who's probably screwed five more
Guys, sucked eight&nine men
Yine bir gecenin geç saatleri, kapıma dayanıyor
Haydi sabah oldu diyelim, tek yaptığımız daha fazla kavga etmek
Şiddetli biri değilim, ama beni zıvanadan çıkarıyor
Kayganlaştırıcı jel için bir f*hişe tarafından itham ediliyorum
St. Ides gibi kokan biri ve beşten daha fazla kez işleri batırmış gibi büyük ihtimal
Beyler, sekiz-dokuz adamı emdi
I'm takin' two-by-fours to our eight-by-tens
Bitch it's you I tore out the frame, I win
Put up a new high score, beat this game I'm in
And here's some two-ply for when you date my friends
In order to wipe your ass when you moved your bowels
When we renewed our vows, this the thanks I get?
I'm waitin' for the day I can
Hear you say, 'Marshall, what a skank I've been
And there's a new guy, you're being replaced by him.”
2×4'lük karelerden, 8×10'luk karelere
S*rtük, çerçeveden taşan sensin, Ben kazandım
Yeni bir rekor kırdım, içinde olduğum oyunu kazandım
Ve benim arkadaşlarımla çıktığın için iki kat puan sana
Bağırsakların yerinden oynadığında bir yerlerini sil diye
Yeminlerimizi yenilediğinizde, aldığım teşekkür bu mu?
Şunları dediğini duyduğum günü bekliyorum:
'Marshall, birlikte olduğum bir şerefsiz
Ve yeni biri var, senin yerine geçen.”
Got your tubes tied for him, got that boob job for him
Hurts me to my core, but the pain I'm in
After you, I swore to make the gray skies end
Here come the rays, like when you get a pay hike and
Am I the good guy or do I just play like him
And hope that he dumps you?
It's like a dream come true, just to scream 'Fuck you!”
Guess you take life in the same way you play dice then
‘Cause you just look at me and roll them little snake eyes in
Since—
Yumurtalıkların ona bağlanmış, kendinle oynattırıyorsun onu
Ruhuma kadar acıtıyor bu, Acı içindeyim
Senden sonra, gri gökyüzüne son vereceğime yemin ettim
Işıklar geliyor işte, sanki zam almışsın gibi
İyi adam mıyım ben yoksa onun gibi mi davranıyorum?
Ve umarım seni terk eder
Bu gerçekleşen bir rüya gibi olur, 'Lanet olsun sana” diye bağırırım
Zar atar gibi yaşıyorsun hayatını sanırım
Çünkü bana bakıp o yılan gözlerini deviriyorsun
[Chorus: Jessie Reyez]
Since you bought the jury, they'll call me guilty
They'll call me guilty
You bought the jury, they'll call me guilty
Even though you know the real me
You can't beat a cheater, convince a nonbeliever
And I ain't in my feelings, I'm out
But I let you say that you're the good guy
‘Cause this ain't what love looks like
You can't beat a cheater, convince a nonbeliever
I ain't in my feelings, I'm out
But I let you say that you're the good guy
They like, 'You're the good guy.”
They like, they like, they like, 'You're the good guy.”
Jüriyi satın aldığından beri, bana suçlu diyecekler
Bana suçlu diyecekler
Jüriyi satın aldın, bana suçlu diyecekler
Gerçek beni biliyor olmana rağmen
Hilebaz birini alt edemezsin, inanmayan birini inandıramazsın
Ve duygularımla alakam yok artık
Ama iyi adam olduğunu söylemene izin vereceğim
Çünkü aşk böyle bir şey değil
Hilebaz birini alt edemezsin, inanmayan birini inandıramazsın
Ve duygularımla alakam yok artık
Ama iyi adam olduğunu söylemene izin vereceğim
'Sen iyi adamsın” diyorlar
'Sen iyi adamsın” diyorlar