[E] >  [Eminem Şarkı Çevirileri] > No Regrets Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Eminem - No Regrets

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Intro: Eminem & Don Tolive (Oh, oh, yeah) Yeah
You know, if I had a chance to do it all over again (Oh, oh)
I wouldn't change shit (Oh, oh) D.A. got that dope
I'm screamin' out no regrets

(Oh, oh, evet) Evet
Biliyorsun, her şeye en baştan başlama şansım olsaydı (Oh, oh)
Hiçbir boku değiştirmezdim (Oh, oh) Savcı bu işi biliyor
Haykırıyorum pişman değilim diye

Nakarat: Don Toliver You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
I been movin' slowly, tryna play it low, the ‘Vette look like a storm (Screamin' out no regrets)
Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm

En zor yeri geçtin, egosu şişik, seni bir star yaptım (Haykırıyorum pişman değilim diye)
Yavaş yavaş hareket ediyordum, göze batmamaya çalışıyorum, bu Corvette ateş ediyor
(Haykırıyorum pişman değilim diye, evet, özür yok, hiçbir dediğimi geri almıyorum)
Aptalca şeylere şahit oldun benim yüzümden, işleri yolunda tuttuğumu düşündün (pişmanlığım yok)
Çok yalnız hissediyordum, tamamen kaybolmuş gibi, sanki ben

Verse 1: Eminem & Don Toliver

Yeah, they miss the old me
I think they want me to OD on codeine
They want my life in turmoil like in '03
They want front row seats, I give 'em nosebleeds
They want me imploding, exploding, self-loathing, eroding
I'm screaming at 'em with no regrets and I'm hulking
I'm rippin' out of my clothing

Evet, eski beni özlüyorlar
Bence benim yeniden kodein yüzünden aşırı doz olmamı istiyorlar
Hayatımın 2003'teki gibi gürültü patırtılı olmasını istiyorlar
Onlar en ön sıraları istiyorlar, ben onlara burun kanaması veriyorum
İçimde patlamamı, havaya uçmamı, kendimden nefret etmemi, tükenmemi istiyorlar
Onlara bağırıyorum şuana kadar hiçbir pişmanlığım yok ve zor lokmayım Kıyafetlerimi parçalıyorum

I had to go see the doc like Kool Moe Dee (Yeah) Never took much to convince Dre
Never been swayed by color or skin shades
Since day one, Hellraiser with twin blades of a sensei
Givin' up, no comprende (Woo)
Tin brain, prolly fucked in the membrane
Slim Sha— mind's in the gutter, but insane
Pen game like I just struck in the tenth frame (Screamin' out no regrets)

Doktoru görmek zorundayım Kool Moe Dee gibi (Evet)
Dre'yi ikna etmek hiç fazla zaman almadı
Ten rengine saplantılı biri değildi
İlk günden beri, ustanın ikiz bıçaklı sorun çıkarıcısı
Vazgeç, anlamıyorsun (Woo)
Zayıf beyin, muhtemelen zarından sikilmiş
Slim Sha- tam bir sapık, ama deli
Kalem oyunu bu sanki son bölümde takılı kaldım (Haykırıyorum pişman değilim diye)

Yeah, I live on the edge, I sit on the ledge
To shit on your heads, I been on the bench
Forgive and forget is the only thing I'd ever live to regret
Hell-bent on revenge, you left me for dead
I crawled out my grave, you better be ready and set
My enemies ain't put an end to me yet (I'm screamin' out no regrets)

Evet, uçlarda yaşıyorum, çıkıntının kenarında oturuyorum
Tam kafana sıçmak için, banka oturdum
Affetmek ve unutmak pişman olabileceğim tek şey
Düşmanca eylemlere cehennem gibiyim, beni ölüme terk ettin
Mezarımdan sürünerek geldim, hazır olsan iyi edersin
Düşmanlarım henüz benim sonumu getiremedi Haykırıyorum pişman değilim diye

NAKARAT: Don Toliver & Eminem You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
I been movin' slowly, tryna play it low, the ‘Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back)
Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
I've been feeling so alone, just like I'm so (Yeah) lost
En zor yeri geçtin, egosu şişik, seni bir star yaptım (Haykırıyorum pişman değilim diye)
Yavaş yavaş hareket ediyordum, göze batmamaya çalışıyorum, bu Corvette ateş ediyor
Haykırıyorum pişman değilim diye, Haykırıyorum pişman değilim diye
Aptalca şeylere şahit oldun benim yüzümden, işleri yolunda tuttuğumu düşündün (pişmanlığım yok)
Çok yalnız hissediyordum, tamamen kaybolmuş gibi

Verse 2: Eminem

All the hate, can't tell exactly where it stems from
But it's happening again, huh?
Y'all used to be in my corner
Now you just backed me in one
Innocent bystanders, I'm bound to hit some
For some adversaries, I carry big guns
So some targets'll get the kill shot
Some, I just barely nicked 'em 0

Tüm bu nefret, nereden geldiğini tam olarak söyleyemediğim
Ama işte yeniden oluyor he?
Hepiniz beni köşeye sıkıştırmıştınız
Şimdi hepiniz beni destekliyorsunuz
Şimdi seyirci kalan masumlardan bazılarına dalacağım
Bazı düşmanlar için büyük silahlar taşıyorum
Bazı hedefler ölüm vuruşumun tadını alacaklar
Bazılarının ise adını bile zar zor anıyorum

I can make a mistake and erupt and end up takin' a dump
Or sayin' some dumb shit, thinkin' I run shit
Misplacin' my anger enough to give Earl and Tyler, The Creator the brunt (Yeah)
Shoulda never made a response shoulda just aimed for the fake ones
Them traitorous punks, 'cause snakes are just cunts
They can get fucked with eight hundred motherfuckin' vibrators at once (Yeah)
And for any of those who may have come close to about dyinAnd can't listen to 'Arose” without cryin
Bir hata yapabilirim ve patlayabilirim elim bomboş bitirebilirim
Ya da saçma sapan konuşur, işi yürüttüğümü sanarım
Öfkemi yanlış yönlendirip Earl'e ve vasat Tyler, The Creator'a gönderebilirim
Asla bunlara cevap vermemeliydim, sadece çakmaları hedeflemeliydim
Hain serseriler, çünkü yılanlar amcıktır
Bir kerede sekiz yüz vibratörü içlerine alabilirler
Ve ölmeye yaklaşmış olan herkes için
Arose'u ağlamadan dinleyemeyenler için

For those who feel low like you're 'bout spiralinBut this is only for those that I'm inspirinWeapon never unholstered without firinMy will I'm imposin', foes are gonna feel like they're in the throes of a mountain lion

Dibi boylarmışçasına en dipte hissedenler için
Ama bu şarkı sadece ilham verdiklerim için
Tabanca kılıfından çıkarılmadan ateş edemez
Niyetimi gördüklerinde düşmanlar bir dağ aslanının eline düşmüş gibi hissedecek

They talk about my daughters hopin' I fly off of the handle (Handle)
‘Cause my first thought is to trample and write a thousand bars
But sometimes it's like dropping' an anvil on a house of cards
Or Godzilla squashin' a crouton with combat boots on
Or droppin' a goddamn nuke bomb on top of an anthill
(I'm screamin' out no regrets) Can't do it, nah

Kızım hakkında konuşuyorlar, umarım kendimi kontrol edebilirim
Çünkü aklıma ilk gelen şey bin kıta yazıp ağızlarına sıçmak
Ama bu bazen iskambil kağıdından yapılmış bir evin üstüne örs bırakmak gibi
Ya da Godzilla savaş botlarıyla kızarmış ekmek parçası eziyor gibi
Ya da lanet olası bir atom bombasını bir karınca yuvasının üstüne bırakıyormuşum gibi
(Haykırıyorum, pişman değilim) Hayır, yapamam

NAKARAT: Don Toliver & Eminem You been through the hardest spot, ego the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
I been movin' slowly, tryna play it low, the ‘Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back)
Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
I've been feeling so alone, just like I'm so (Yeah) lost

En zor yeri geçtin, egosu şişik, seni bir star yaptım (Haykırıyorum pişman değilim diye)
Yavaş yavaş hareket ediyordum, göze batmamaya çalışıyorum, bu Corvette ateş ediyor
Haykırıyorum pişman değilim diye, Haykırıyorum pişman değilim diye
Aptalca şeylere şahit oldun benim yüzümden, işleri yolunda tuttuğumu düşündün (pişmanlığım yok)
Çok yalnız hissediyordum, tamamen kaybolmuş gibi
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.