[E] >  [Epica Şarkı Çevirileri] > Nostalgia Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Epica - Nostalgia

Gönderen:sweettears
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Dying slowly, all alone
Hope is gone, the seeds were sown
Another day without a touch
Another dawn with only dusk
Yapayalnız ölüyorum
Umut yok oluyor, tohumları ekildi
Bir dokunuş olmadan başka bir gün
Sadece alacakaranlıkla başka bir şafak

But sometimes it rewinds me
To the bliss of languid dreams
To my precious memories
To the mysteries of all I'd never seen
Ama bazen beni geriye sarar
Keyifli, cansız hayallere,
Eski anılarıma,
Asla görmediğim tüm gizemlere.

Dying slowly day by day
And every colour fades to gray
I walk the walls of Hell's abyss
With every trail, I will persist
Günden güne yavaşça ölüyorum
Ve tüm renkler griye dönüşüyor
Cehennemin uçurumunda yürüyorum
İzlerle birlikte, devam edeceğim.

But sometimes it rewinds me
To the bliss of languid dreams
To my precious memories
To the mysteries of all I'd never seen
Ama bazen beni geriye sarar
Keyifli, cansız hayallere,
Eski anılarıma, Asla görmediğim tüm gizemlere.

Why can't you hear me?
Release me
I'm forgotten and buried
Neden beni duyamıyorsun?
Beni serbest bırak,
Ben unutuldum ve gömüldüm

And sometimes it rewinds me to
The innocence that pulls me through
Ve bazen beni gerir sarar,
Sayesinde çekildiğim günahsızlığa.

But sometimes it rewinds me
To the bliss of languid dreams
To my precious memories
To the mysteries of all I'd never seen
Ama bazen beni geriye sarar
Keyifli, cansız hayallere,
Eski anılarıma,
Asla görmediğim tüm gizemlere.

And sometimes it rewinds me
To the place where the fire's burning
And sometimes I can daydream
That I'm free
But it's just a reverie
Ve bazen beni geriye sarar
Ateşin yandığı yere,
Ve bazen hayal kurabiliyorum
Özgür olduğumu,
Ama bu sadece bir düş...
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.