[E] >  [Eric Benét Şarkı Çevirileri] > The Last Time Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Eric Benét - The Last Time

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
"The Last Time"
The first time I fell in love was long ago.
I didn't know how to give my love at all.
The next time I settled for what felt so close.
But without romance, you're never gonna fall.
After everything I've learned;
Now it's finally my turn.
This is the last time I'll fall... in love.
The first time we walked under that starry sky,
there was a moment when everything was clear.
I didn't need to ask or even wonder why,
because each question is answered when your
near.
and I'm wise enough to know when a miracle
unfolds, this is the last time i'll fall in love.
Now don't hold back, just let me know.
Could i be moving much too fast or way too slow.
'Cause all of my life, I've waited for this day.
To find that once in a lifetime, this is it, I'll
never be the same.
You'll never know what it's taken me to say these
words.
And now that I've said them, they could never be
enough.
As far as I can see, there's only you and only
me.
This is the last time I'll fall in love.
Last time i'll fall in love.
The last time i'll fall... in love.
Try to align
Türkçe
The Last Time

Uzun zaman önceydi ilk âşık olduğum zaman.
Aşkımı tamamiyle nasıl vereceğimi bilemedim.
Gelecek zaman yakın hissettiren ne varsa kabulledim.
Fakat yalanlar olmadan, asla âşık olmayacaktın.
Öğrendiğim her şeyden sonra;
Şimdi sonunda benim sıram.
Bu âşık olacağım...Son zaman.

Bu yıldızlı gökyüzü altında yürüdüğümüz ilk zaman,
Her şey net olduğunda bir an vardı.
Sormaya ihtiyaç duymadım hatta merak bile etmedim,
Çünkü her soru cevaplanırdı senin yanındayken.
Ve bir mucize ortaya çıktığında bilmek için yeterince akıllıyım, bu âşık olacağım son zaman.
Şimdi saklama, sadece bilmeme izin ver.
Çok hızlı mı yoksa yerine göre yavaş mı hareket edebilirdim?

Çünkü tüm hayatım boyunca, bu gün için beklemiştim.
Hayatm boyunca bir kez bulmak için, bu o, asla aynı olmayacağım.
Bu sözleri söylemekten beni alan şey ne asla bilemeyeceksin.
Ve şimdi onlara söylediğim şey, asla yeterli olamayacaklarıydı.
Görebildiğim kadar uzak, sadece sen ve sadece ben varım burada.
Bu âşık olacağım son zaman.
Son zaman âşık olacağım.
Âşık olacağım... son zaman.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.