No puede haber
¿dónde la encontraría?
otra mujer igual que tú
No puede haber (desgracia semejante)
desgracia semejante
(otra, otra mujer)
otra mujer (desgracia semejante)
igual que tú
con iguales emociones
con las expresiones que
en otra sonrisa no vería yo
Con esa mirada atenta a mi indiferencia
cuando me salía de la situación
Con la misma fantasía,
la capacidad de aguantar
el ritmo despiadado oh de mi mal humor
Otra no puede haber
si no existe, me la inventaré
parece claro que
aún estoy envenenado de ti
Es la cosa más evidente
Y me faltan cada noche
todas tus manías aunque
más enormes eran sí las mías
Y me faltan tus miradas
por que sé que están allí
donde yo las puse, apasionadas oh
justo sobre tí
Parece claro...
otra no puede haber
si no existe, me la inventaré
parece claro que aún estoy
envenenado de ti
Es la cosa más preocupante
Evidentemente preocupante
No, otra mujer no creo
Video
Try to align
Türkçe
senin gibi birini
olamaz
nerede bulabilirim?
sana benzer bir kadını
olamaz (ne yazık ki benzerin)
ne yazık ki benzerin
(başka, başka bir kadın)
başka kadın (ne yazık ki benzerin)
sana benzer
aynı duygularla
başka bir gülümseyişte göremeyeceğim
ifadelerle
konudan uzaklaştığım zaman
benim ilgisizliğime duyarlı bu bakışla
aynı fantazilerle
kötü huylarımın kaba ritmine
dayanma gücüyle
başkası olamaz
yoksa yaratacağım
açıkça görülüyor ki
ben seninle zehirlenmişim
bu apaçık belli
ve her geceyi özlüyorum
bütün tutkularını
oysa benimkiler daha büyüktü
ve bakışını özlüyorum
çünkü biliyorum ordaydılar
onları nereye koydum, tutkulu ah
tam senin üstüne
açıkça görülüyor ki
başkası olamaz
yoksa yaratacağım
ben seninle zehirlenmişim
bu apaçık belli
ve en üzücü şey
gerçekten üzücü
hayır, başka kadına inanmıyorum