[E] >  [Etienne Daho Şarkı Çevirileri] > Un Homme A La Mer Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Etienne Daho - Un Homme A La Mer

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
C'était bien là le fameux paradis
Harika cennet açıkça oradaydı

Y mettre un pied marin mais se sentir saisi
Oraya bir denizci gibi ayak basmak ve

Par ton regard chaud, ton regard chaud
Sıcak bakışınla, sıcak bakışınla yakalandığını hissetmek

Alors que l'on se voudrait fort et fier
Güçlü ve gururlu olmak isterken

Fondre comme les glaçons au fond de nos verres
Bardaklarımızın dibindeki buz küpleri gibi erimek

Boire la nuit entière pour ne plus se taire
Artık susmamak ve başka birisi olmak için

Pour devenir un autre...
Bütün gece içmek

Entre désir en rade et désert blanc
Çıkmaza girmiş arzular ve beyaz çöl arasında

Je pense à toi la moitié du temps
Çoğu zaman seni düşünüyorum

À ton regard clair, ton regard clair
Canlı bakışını, canlı bakışını düşünüyorum

Aveugle et plein de toi vers la lumière
Kör ve seninle dolu, ışığa doğru

Quand le soleil incendie la mer
Güneş denizi yaktığı zaman

J'ai aimé ton mystère
Gizemin hoşuma gitti

Et je peux mieux faire
Ve ben daha iyisini yapabilirim

J'me sens comme un homme à la mer
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Qui a déjà aimé me comprenne
Daha önce sevenler beni anlasın

J'me sens comme un homme à la mer
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Que pourrais-je y faire
Denizde ne yapabilirdim ben ?

J'me sens comme un homme à la mer
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Qui n'a jamais aimé me jette
Hiç sevmemiş olanlar atsın
La première pierre
Bana ilk taşı

J'me sens comme un homme à la mer
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Que pourrais-tu faire
Ne yapabilirdin ?

Toi, mon ange, un cadeau des dieux
Sen,benim meleğim, tanrıların bir hediyesi…

Que je caresse avec les yeux
Gözlerimle okşadığım…

Tu fais ma joie mon gemme précieux
Sen benim neşemsin,değerli taşımsın

Je te caresse avec les yeux
Gözlerimle okşarım seni

Je n'te caresse qu'avec les yeux
Sadece gözlerimle okşarım seni

J'n'ai aimé que ton mystère
Sadece gizemini sevdim senin

J'aurais dû mieux faire
Daha iyisini yapmalıydım

J'me sens comme un homme à la mer,
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Mon cœur de pierre n'a vu
Benim taş kalbim sadece

Que la moitié de la mer
Denizin yarısını gördü

J'me sens comme un homme à la mer
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Que pourrais-je y faire
Denizde ne yapabilirdim ben ?

J'me sens comme un homme à la mer
Kendimi,denize düşmüş bir adam gibi hissediyorum

Mon coeur de pierre
Benim taş kalbim

N'a vu qu'la moitié de la mer
Sadece denizin yarısını gördü

Comme un homme à la mer
Denize düşmüş bir adam gibiyim

Qui s'est déjà noyé me comprenne
Daha önce boğulanlar beni anlasın
Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.