A king he was on carven throne
In many-pillared halls of stone
With golden roof and silver floor
And runes of power upon the door
The light of sun and star and moon
In shining lamps of crystal hewn
Undimmed by cloud or shade of night
There shone forever fair and bright
The world is grey, the mountains old
The forge's fire is ashen-cold
No harp is wrung, no hammer falls
The darkness dwells in Durin's halls
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-Dum
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere
There lies his crown in water deep
Till Durin wakes again from sleep
Oyma tahtta bir kraldi
cok sutunlu tas duvarlarda
altin catili ve gumus tabanli
ve kapinin uzerinde kraliyet yazilari
gunesin yildizin ve ayin isigi
kristalden yontulmus parlak lambalarda
bulutla ya da gecenin golgesiyle karartilmamis
orada hep adil ve ayna gibi parliyordu
dunya gri, daglar yasli
demirci ocagi kul gibi soguk
hicbir arp bukulmemis, cekic sallanmiyor
Durin"in salonlarinda karanlik oturuyor
golge dusmus mezarinin ustune
Moria"da Hazad-Dum"da
hala batik yildizlar gorunuyor
karanlik ve esintisiz Aynaligol"de
Onun taci orada derin sularda
Durin yeniden uykudan uyanincaya kadar