I am an arms dealer.
-ben bir silah satıcısıyım
Fitting you with weapons in the form of words
-sözcük şeklindeki silahlarla seni vuran
And don't really care, which side wins
-ve hangi tarafın kazandığını gerçekten takmıyorum
As long as the room keeps singing
-sadece ve sadece meydan uğuldamayı sürdürsün
That's just the business I'm in
-o, içinde olduğum sorundur.
This ain't a scene, it's a god's damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
I'm not a shoulder to cry on, but I digress
-üstüne ağlamak için bir omuz değilim ben, ama uzaklaşırım
I'm a leading man
-en önemli kişiyim
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate
-ama ileri sürdüğüm yalanlar oh çok karışık oh çok karışık
I'm a leading man
-en önemli kişiyim
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate
-ama ileri sürdüğüm yalanlar oh çok karışık oh çok karışık
I wrote the gospel of giving up
-ben vazgeçmenin ilkesini yazdım
(You look pretty sinking)
-(gerçekten batıyor gibi görünüyorsun.)
But the real bombshells have already sunk
-ama gerçekten kötü sürprizler çoktan battı
At night we're painting your trash gold while you sleep
-gece sen uyurken senin sahte altınını boyuyoruz
Crashing not like hearts or cars
-arabalar veya kalpler gibi çarpmıyorum
No, more like p-p-p-parties
-hayır daha çok p-p-p-partiler gibi
This ain't a scene, it's a god's damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
Bandwagon's full. Please, catch another
-sürü vagonu doludur. Lütfen öbürüne yetişin
I'm a leading man
-en önemli kişiyim
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate
-ama ileri sürdüğüm yalanlar oh çok karışık oh çok karışık
I'm a leading man
-en önemli kişiyim
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate
-ama ileri sürdüğüm yalanlar oh çok karışık oh çok karışık
All the boys who the dance floor didn't love
-dans zemininin sevmediği bütün erkekler
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
-Ve dudakları, yeteri kadar hızlı hareket ettiremeyen bütün kızlar
Sing until your lungs give out
-akciğerlerin yorulana kadar şarkı söyle
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
(Now you)
-(şimdi sen)
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
(Wear out the groove)
-(alışkanlıkları bırak)
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
(Sing out loud)
-(yüksek sesle söyle)
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
(Oh, oh)
This ain't a scene, it's a god damn arms race
-bu bir manzara değil, tanrının lanet olası bir silah yarışıdır
I'm a leading man
-en önemli kişiyim
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate
-ama ileri sürdüğüm yalanlar oh çok karışık oh çok karışık
I'm a leading man
-en önemli kişiyim
And the lies I weave are oh so intricate, oh so intricate
-ama ileri sürdüğüm yalanlar oh çok karışık oh çok karışık