[F] >  [Felix Leclerc Şarkı Çevirileri] > Ce Matin-là Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Felix Leclerc - Ce Matin-là

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Quand deux oiseaux se battront le matin sous ta fenêtre
Sabahleyin iki kuş senin pencerenin altında kavga edecekleri zaman

Et que leurs cris aigus te sortiront du lit
Ve şiddetli çığlıkları seni yataktan kaldıracağı zaman

Ne cherche ni le piège, ni le mal qui les agite ainsi
Ne bir tuzak ara ne de onları böyle hareketlendiren bir kötülük

Regarde dans la rue, le printemps est venu
Sokağa bak, ilkbahar geldi

Et si tu as aimé, tu t'attarderas, ce matin-là
Ve eğer sevdiysen o sabah acele etmeyeceksin

Le ruisseau qui zigzague et qui court pendant des milles
Arazilerin en sonuna kadar bütün ağaçlık alanları tarayarak

Fouillant tous les bosquets jusqu'au fin fond des champs
Millerce mesafe boyunca zikzak çizen ve dolaşan dere

Cherche la source froide qui l'appelle derrière les bouleaux blancs
Beyaz huş ağaçlarının arkasında kendisini çağıran soğuk pınarı arar

Et tous deux réunis, confondus, se taisant
Ve her ikisi de birleşmiş, karışmış ve susarak
Iront mourir d'amour dans la mer maintenant
Şimdi denizde az sonra aşktan ölecekler

Quand tu dis que tu m'aimes et que tu danses au village
Beni sevdiğini söylediğin ve köyde kıvırcık saçlı

Avec tous les garçons qui ont cheveux bouclés
Erkeklerle dans ettiğin zaman

Tu mens effrontément, alors moi demain, je m'en irai
Utanmadan yalan söylüyorsun, o halde ben yarın çekip gideceğim

Plus loin que ce pays, plus loin que les nuages
Bu ülkeden daha uzağa, bulutlardan daha uzağa

Et j'enverrai la mort te tuer, cher visage
Ve seni öldürmesi için ölümü göndereceğim, tatlı yüzlüm

Regarde dans la rue, le printemps est venu
Sokağa bak, ilkbahar geldi

Et si tu as aimé, tu t'attarderas, ce matin-là
Ve eğer sevdiysen o sabah acele etmeyeceksin

Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.