Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Who said I was an angel? Oh yeah
Kim bir melek olduğumu söyledi? Ah evet
We was just a moment, nothing serious
Biz sadece bir anlıktık, hiçbir şey ciddi değildi
Never really paid it no mind
Asla gerçekten ödemedik boşver
Dropped the back side, you're paying attention
Karanlık tarafa atladın, dikkatini veriyorsun
Shakin' all that, ah...
Her şeyi sallıyorsun, ah...
Should've never not kept your word
Asla sözünü tutmamalıydım
Woulda had a reason to keep mine
Benimkini tutmak için sebebin var mıydı
You was too inconsistent
Sen çok tutarsızdın
Shakin' all that, ah...
Herşeyi sallıyorsun, ah...
Should've never crossed that line with ya
Seninle asla bu tarafa geçmemeliydim
Everything was cool, just drinkin' with ya
Her şey iyiydi, sadece seninle içiyorduk
Way too young to be up in handcuffs
Kelepçlenmek için çok erken
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Hayatımı telefonda seninle harcamayı denemedim
Gotta keep it all 100 with ya
Bu 100 tanesini seninle tuttuk
The original me wouldn't fuck with ya
Gerçek ben seninle sevişmezdi
And I was beginning to fuck with ya
Ve ben seninle sevişmeye başladım
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Who said I was an angel? Oh yeah
Kim bir melek olduğumu söyledi? Oh evet
When you look at me, what do you see?
Bana baktığında, ne görüyorsun?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Gözlerini aç,senin hiç olmadığın kadar zekiyim
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Yeah, won't lie, say I don't lie
Evet, yalan söyleme, yalan söylemedim de
Yeah, I might've told a few lies, yeah
Evet, belki birkaç yalan söylemişimdir, evet
Won't lie, say I didn't try
Yalan söyleme, denemedim de
But you're only worth a few tries, yeah
Ama sen sadece birkaç denemeye değersin
Track star, think you're running these streets
Yıldızları izle, bu caddelerden kaçıyorsun sanmıştım
You ain't the only one running the streets
Buralardan kaçan tek kişi değilsin
They're making ground like I only wear cleats, yeah
Sadece kelepçe giymeme zemin hazırlıyor gibiler, evet
Should've never crossed that line with ya
Seninle asla bu tarafa geçmemeliydim
Everything was cool, just drinkin' with ya
Her şey iyiydi, sadece seninle içiyorduk
Way too young to be up in handcuffs
Kelepçlenmek için çok erken
Wasn't tryna spend my life on the phone with ya
Hayatımı seninle telefonda harcamayı denemedim
Gotta keep it all 100 with ya
Bu 100 tanesini seninle tuttuk
The original me wouldn't fuck with ya
Gerçek ben seninle sevişmezdi
And I was beginning to fuck with ya
Ve ben seninle sevişmeye başladım
Who said I was an angel? (But you was wrong, oh yeah)
Kim bir melek olduğumu söyledi? ( Ama sen yanılıyordun oh evet)
Who said I was an angel? (Oh, I'm no angel, when you look at me)
Kim bir melek olduğumu söyledi? ( oh, ben melek değilim, sen bana baktığında)
When you look at me, what do you see?
Bana baktığında ne görüyorsun?
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Gözlerini aç, hiç olmayacağın kadar zekiyim
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Who said I was, an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Didn't know the real me, I'm far from an angel
Gerçek beni bilmiyordun, melek olmaktan çok uzağım
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Never took the time out, never had time to figure me out
Asla zaman harcamadık, beni asla şekillendirmedik
When you look at me
Bana baktığında
When you look at me, what do you see? (What do you see?)
Bana baktığında ne görüyorsun? ( Ne görüyorsun?)
Open your eyes, I'm more brilliant than you'll ever be
Gözlerini aç, ben senin hiç olmayacağın kadar zekiyim
Who said I was an angel?
Kim bir melek olduğumu söyledi?
Who said I was a, an angel? Oh...
Kim bir melek olduğumu söyledi? Oh...