"Fire Fire"
Almost thought we made it home,
But we don't know this place at all,
That's enough now dry your tears
It's been a long eleven years
burayı evimiz yaptık sanmıştık ama
burayı hiç bilmiyormuşuz meğer
şimdilik bu kadar yeter kurula gözlerini
bu 11 yıl çok uzun sürdü
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars,
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
You're ashamed of where you're from,
Crying 'cause your father's drunk
We can't die because we're young
At least that's what we heard in a song
bulunduğun yerden dolayı utanç içindesin
ağlıyorsun çünkü baban sarhoş
ölemeyiz çünkü çok genciz
sonunda bunları duymuştuk bir şarkının
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars,
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars,
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
You're ashamed of what you've done,
Crying 'cause your father's wrong
Trying to be something new,
You'll feel that you were something to prove
yapmış olduğun şeylerden dolayı utançla dolusun
ağlıyorsun çünkü baban hatalıydı
yeni biri olmaya çalışıyorsun
sadece denenmiş biri gibi hissedeceksin
What you confuse for glory's fire
Is fire from the tongues of liars
ihtişamlı ateşle ilgili ne kafanı karıştırdı ki?
o ateş yalancıların dillerindeki ateşti
What you confuse for glory's fire
Is fire from the tongues of liars.
Oh send your rain
ihtişamlı ateşle ilgili ne kafanı karıştırdı ki?
o ateş yalancıların dillerindeki ateşti
yağmurunu gönder
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars,
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
(oh send your rain)
yağmurunu yolla
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
(oh send your rain)
yağmurunu yolla
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars,
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
(oh send your rain)
yağmurunu yolla
Fire, fire, fire!
Fire from the tongues of liars
ateş,ateş,ateş!
yalancıların dillerindeki ateş!
You're afraid of who you are (you're ashamed of where you're from)
olduğun kişiden korkuyorsun (nereli olduğundan dolayı utanç duyuyorsun)
Crying 'cause your father's gone (fire from the tongues of liars)
ağlıyorsun çünkü baban gitti (yalancıların dillerindeki ateş)
Dreaming 'til you hit the truth (we can't die because we're young)
doğruluk sana vurana kadar hayal kuruyorsun (ölemeyiz çünkü genciz)
You'll find that you've nothing to lose (fire from the tongues of liars)
kaybedecek bir şeyinin kalmadığını fark edeceksin (yalancıların dillerindeki ateş)
You'll find that you've nothing to prove.
gösterecek bir şeyinin kalmadığını fark edeceksin