Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım
Du pays des tropiques aux déserts des grands froids
Tropik ülkelerden büyük buz çöllerine kadar
Tout au bout de l'Afrique ou à Milford, Nebraska
Afrika'nın tam ucunda veya Milford'da, Nebraska'da
Je suis chez moi
Ben yurdumdayım
Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım
Tous ces gens qui me parlent, ces gens que je vois
Benimle konuşan tüm bu insanlar, gördüğüm bu insanlar
Me ressemblent étrangement
Tuhaf bir şekilde bana benziyorlar
Ils pourraient être moi ou bien toi
Ben ya da sen olabilirler
Tous les soleils à l'horizon
Ufuktaki bütün güneşler
Nous font faire les mêmes sourires
Bizi aynı şekilde gülümsetirler
Il n'y a vraiment pas de raison
Birbirimizle savaşmamızın
De se faire la guerre
Gerçekten bir nedeni yok
Toutes les étoiles de l'horizon
Ufuktaki bütün yıldızlar
Nous donnent envie d'être immortels
Bize ölümsüz olma ve evrenin hikmetini
Et de comprendre la raison de l'univers
Anlama arzusu verir
Et on a tous besoin d'être aimés
Ve hepimizin dost olmaya ihtiyacı var
Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım
De l'Andalousie au bout du Minnesota
Endülüs'ten Minnesota'nın sonuna kadar
De la Californie, du Japon au Kenya
Kaliforniya'dan, Japonya'dan Kenya'ya kadar
Je suis chez moi
Ben yurdumdayım
Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım
Qu'on me parle l'anglais, l'hébreu ou le chinois
İnsanlar benimle ingilizce, ibranice veya çince konuşsunlar
C'est vrai que tous les mots je ne les comprends pas
Doğrusu şu ki onları anlamıyorum
C'est mieux que ça
Böylesi daha iyi
Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin
Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin
Mon jardin, tes prairies, tous tes océans
Benim bahçem, senin çayırların, bütün okyanuslar
Les montagnes, mes abris, la mer, mon étang
Dağlar, barınaklarım, deniz, benim küçük gölüm
Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin
Terre, tu es ma maison
Dünya, sen benim evimsin
J'ai été une petite fille parmi tant d'autres
Diğer pek çok kızın arasında ben küçük bir kızdım
Pas un garçon manqué
Erkek gibi bir kız değildim
Il y en a eu des milliers et des milliers d'autres
Benim gibi Paris'te doğan
Qui comme moi sont nés à Paris
Binlerce ve başka binlercesi oldu
Mais quelques fois un soir à la Concorde
Ama zamanın birinde bir akşam Concorde Meydan'ında
Je m'arrête une seconde
Dünya'nın en güzel manzaralarını
Pour remercier le hasard qui m'apporte
Bana getiren rastlantıya teşekkür etmek için
Les paysages de la plus belle ville du monde
Bir saniyeliğine durdum
Mais chacun son histoire
Ama herkesin kendi hikayesi,
Chacun ses endroits
Herkesin kendi yeri,
Et ses souvenirs gravés dans sa mémoire
Ve hafızasına kazınmış olan kendi hatıraları var
Chacun sa musique
Herkesin kendi müziği
Chacun ses images
Herkesin neşeli veya nostaljik
Gaies ou nostalgiques
Kendi resimleri
Chacun ses voyages
Herkesin kendi yolculukları
Chacun ses voyages
Herkesin kendi yolculukları var
Tous les soleils à l'horizon
Ufuktaki bütün güneşler
Nous font faire les mêmes sourires
Bizi aynı şekilde gülümsetirler
Il n'y a vraiment pas de raison
Birbirimizle savaşmamızın
De se faire la guerre
Gerçekten bir nedeni yok
Toutes les étoiles de l'horizon
Ufuktaki bütün yıldızlar
Nous donnent envie d'être immortels
Bize ölümsüz olma ve evrenin hikmetini
Et de comprendre la raison de l'univers
Anlama arzusu verir
Et on a tous besoin d'aimer
Ve hepimizin sevmeye ihtiyacı var
Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım
Vous comprenez la terre
Dünya'yı anlıyorsunuz
La terre est mon domaine
Dünya benim yaşam alanım
Et mes milliards d'amis me suffisent à peine
Ve milyarlarca dostum bana zar zor yetiyor
Je suis chez moi
Ben yurdumdayım
Partout je suis chez moi
Ben her yerde yurdumdayım
Du pays des tropiques aux déserts des grands froids
Tropik ülkelerden büyük buz çöllerine kadar
Et même au bout du monde j'ai mon amour en moi
Ve dünyanın ucunda bile içimde sevgim var
Je suis chez moi
Ben yurdumdayım
Çeviren : Ahmet KADI