Eighty-Six Charlie came over
86'lık Charlie uğradı
He asked me for a favor
Benden bir iyilik istedi
Asked me a question
Bana bir soru sordu
Asked me to make an exception
Bir istisna yapmamı benden istedi
Eighty-Six Charlie, he came back
86'lık Charlie geri geldi
Said he'd been thinking it over
Bunu düşündüğünü söyledi
Said he's had a change of heart
Kalbin bir şansı olduğunu söyledi
He thinks he's made a grave mistake
Bir ölüm hatası yaptığını düşünür o
But I, I'll never forget you
Ama ben,asla seni unutmayacağım
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
You make things so easy
Sen bu şeyleri kolaylaştırıyorsun
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
Eighty-Six Charlie, he came back, he came back
86'lık Charlie, geri geldi
Sat down at the table, and for the last time
Bir masaya oturdu, ve son kez
Said he's finally made up his mind
Sonunda aklını toparladığını söyledi
He wonders if it's not too late
Geç olup olmadığını merak eder o
It's not too late because
Çok geç değil çünkü
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
You made me so angry
Beni çok kızdırdın
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
But I, I'll never forget you
Ama ben,asla seni unutmayacağım
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
You make things so easy
Sen bu şeyleri kolaylaştırıyorsun
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
But I, I'll never forget you
Ama ben,asla seni unutmayacağım
I'll never forget you
Asla seni unutmayacağım
But I, I'll never forget you
Ama ben,asla seni unutmayacağım