[The Weeknd]
Shawty in the way, got the mothafuckin' fix, yeah
Kızım yolda, gelirken koduğumun dozunu da yanında getiriyor
Sippin' all day got me leanin' off the kickstand
Tüm gün yudumlamak beni kickstand‘den yamultuyor
House on my neck, ‘nother house on my wristband
Bir evim boynumda diğeri de bileğimde
Girls really love me like a mothafuckin' six pack
Kızlar beni sanki biraymış gibi seviyor
No time for restin' (restin')
Dinlenmeye zaman yok
My life's invested in bein' a fuckin' legend – an icon
Hayatım bana efsane ve ikon olmam için yatırım yapmış
Tryna cement it (‘ment it)
Bunu daha da sağlamlaştırmaya çalışıyorum
I'm treatin' every year like it's game 7 (game 7)
Her yılı son yılımmış gibi yaşıyorum
I feel like problems in my city been deaded (deaded)
Şehrimde olan sorunlar bitmiş gibi hissediyorum
I feel like me and my niggas are unthreatened (threatened)
Ben ve zencilerim tehlike altında olmadığını hissediyorum
My new girl hate it when I'm always spendin' (all the time)
Yeni sevgilim sürekli harcamamdan nefret ediyor –Selena Gomez
I guess I gotta get used to it 'cause of my exes
Galiba eski sevgililerim yüzünden buna alışmalıyım —Bella Hadid
But it's true, though (but it's true, though)
Ama doğru
But it's true, though (but it's true, though)
Ama harcadığım doğru
I'm in the cold, rep the north like I'm Trudeau (yeah)
Kanada'dayım, sanki başbakanmışım gibi kuzeyi temsil ediyorum
Yeah it's true, though (true, though)
Aynen doğru
Yeah it's true, though (true, though)
Aynen, temsil ettiğim doğru
My heart cold but it really beat for you, though
Kalbimde duygu denen bir şey yok ama böyle olması senin için tempo&ritm
[The Weeknd & French Montana]
Ooh, he do it better, that's a lie (that's a lie, yeah)
O genç daha iyi yapıyormuş, palavra
He at my level, that's a lie (that's a lie, yeah)
Benim seviyemdeymiş, palavra
A hundred thousand for the time, yeah
Şu an için yüz bin dolar
They fuckin' with us, that's a lie, ooh, yeah
Bizimle taşak geçiyorlarmış, palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Hepsi palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Hepsi palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie)
All of my homies gonna shine (gonna shine)
Tüm arkadaşlarım yıldız gibi parlayacak
You fuckin' with us, that's a lie (yeah)
Bizimle kafa buluyormuşsunuz, palavra
[French Montana & The Weeknd]
It's true, though (it's true, though)
Bu doğru ama.
It, it's true, though (it's true, though)
Bizimle kafa bulduğunuz doğru
I hope the box don't spread like the rumors
Umarım kutu dedikodu gibi yayılmaz
Sad, but it's true, though (it's true, though)
Yazık ama doğru
It's true, though (it's true, though)
Doğru
We was bite down, now we true'd up (a lie)
Her şeyi dalgasına veriyorduk, şimdi ciddileştik
She, she say the baby mine's, that's a lie (that's a lie)
Bebeği bendenmiş, palavra
If I ain't the hottest in the city, that's a lie (that's a lie)
Şehirdeki en bilenen adam ben değilsem palavradır
School, teach you how to read the lines (read the lines)
Okul size satırları nasıl okuyacağınızı öğretiyor ama
In these streets, gotta read between the lines
Bu sokaklarda satırların arasını okumalısın
Room, room full of ether clouds, you don't want no smoke
Oda eter dumanlarla dolmuş, sigara içmek istemezsin
‘Fore, before I choke, baby, I'ma choke 'em from their choker (yeah)
Sigaramı ateşlemeden önce, bebeğim ben onları kendi ateşlerinde yakacağım
Only the red in my eyes see where you come from
Nereden geldiğini sadece benim gözümdeki kırmızı görebilir
We, we the gang, either you run with or run from
Çete biziz, ya bizimle olursun ya da bizden kaçarsın
I, I'm the head, rockin' bet it's re-up in the sock
Patron benim, burada bahse girmek zulayı tekrar doldurmak demek
Me, me and Max hit the block like Karl Malone, Stockton
Ben ve Max önümüzdeki engeli Karl Malone ve Stockton gibi geçerdik
And if I ain't the new Chapo, that's a lie (that's a lie)
Ve ben yeni Chapo değilsem palavradır
And if he try and tell you we gon' stop, that's a lie
Eğer o adam size duracağız derse palavradır
[The Weeknd & French Montana]
Ooh, he do it better, that's a lie (that's a lie, yeah)
O genç daha iyi yapıyormuş, palavra
He at my level, that's a lie (that's a lie, yeah)
Benim seviyemdeymiş, palavra
A hundred thousand for the time, yeah
Şu an için yüz bin dolar
They fuckin' with us, that's a lie, ooh, yeah
Bizimle taşak geçiyorlarmış, palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Hepsi palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Hepsi palavra
All of my homies gonna shine (gonna shine)
Tüm arkadaşlarım yıldız gibi parlayacak
You fuckin' with us, that's a lie (yeah)
Bizimle kafa buluyormuşsunuz, palavra
[Max B]
I got it a little cheap, baby you should come and play
Ucuzdan aldım, bebeğim yanıma gel de oyna
Daddy will pay the cab, maybe stay for a day
Baba taksi parasını ödeyecek, belki bir gün kalır
No one got it but me
Benden başka kimse başaramadı
Bitches, they call me horse, son, more buns
Orospular bana at der, oğlum daha fazla göt
Mami bent over for hum
Bebeğim yarak için sırtını bük
Give her, what she want and let her get it good
Kıza onun istediği şeyi ver sonra daha iyi olmasını izle
Put it on her tongue
Ağzına koy
Told me, 'Charly, boy you gotta give
Bana ”Charly, oğlum, vermelisin”
Fix me with a lot of dick
”Beni bir çok yarakla düzelt”
Hit me with a lot of kick
”Bana birçok vuruşla sok”
Show me you the man”
”Bana adamı göster” dedi
Bustin' quickies and dippinÇabuk boşalıyor ve başlamadan önce oynaşıyor
That be somethin' I can't stand
Bu hiç katlanamadığım şey
Other plans, baby, had of late
Başka planlarım var bebeğim, geç kaldın
Tried to put me in a twirl like the Cheerio
Cheerio gibi beni döngü içine sokmaya çalıştı
I ain't talkin' cereal
Ciddi konuşmuyorum
Put me in a video, I can make a wave
Beni video'ya kaydet, dalga yaratabilirim
Baby girl, comin' home and you can't stay, oww
Kızım eve geliyor ve sen kalamazsın
[The Weeknd & French Montana]
Ooh, he do it better, that's a lie (that's a lie, yeah)
O genç daha iyi yapıyormuş, palavra
He at my level, that's a lie (that's a lie, yeah)
Benim seviyemdeymiş, palavra
A hundred thousand for the time, yeah
Şu an için yüz bin dolar
They fuckin' with us, that's a lie, ooh, yeah
Bizimle taşak geçiyorlarmış, palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Hepsi palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Hepsi palavra
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie)
A lie, a lie, a lie (a lie)
All of my homies gonna shine (gonna shine)
Tüm arkadaşlarım yıldızlar gibi parlayacak
You fuckin' with us, that's a lie (yeah)
Bizimle kafa buluyormuşsunuz, palavra