NAKARAT
She got a body like Rihanna
Onun Rihanna gibi bir vücudu var
Double rice at Benihana
Benihana'da çift pirinç
Uptight, but drive a Honda
Gergin ama bir Honda sürüyor
She was the only one down for me
O sadece benim için aşağı sürdü
She got that ass like her momma
Onun kıçı annesinkine benziyor
She said she not with the drama
O dramalarla işi olmadığını söyledi
You get her number, better call her
Sen numarasını aldın , en iyisi onu aramak
She was the only one down for me, whoa, oh, oh
O sadece benim için aşağı sürdü,whoa, oh, oh
She was the only one down for me
O sadece benim için aşağı sürdü
(She was the only one down, yeah
O sadece benim için aşağı sürdü, evet
Only one down, only one down)
Sadece bir kez aşağı , sadece bir kez aşağı )
She was the only one down for me
O sadece benim için aşağı sürdü
Uh, stay loyal and stay down
Uh, sadık ve aşağıda kal
By my side, every night when I lay down
Benim tarafa doğru her gece uzandığımda
She would always pick me up when I break down
Ben kırıldığımda daima beni toparlayabilirdin
I knew her secrets, we both from the same town
Onun sırlarını biliyordum , ikimiz aynı kasabadan geliyoruz
She had everythin' that I need
İhtiyacım olan her şey onda var
But half of my lifestyle was high speed
Ama yaşam stilimin yarısı yukarı yükseldi
She wants Netflix and chill and to light weed
O Netflix ve soğuk ve hafif ot ister
She wants marriage and one day, my seed
O bir gün benim otumla evlenmek istiyor
Uh, but I'm movin' at light speed
Uh ama ben ışık hızında taşınıyorum
And distance is stress, not what I need
Ve mesafe streslidir , neye ihtiyacım yoksa
FaceTime's, only when I see her face on live feed
Yüzleşme zamanları , yalnızca ben onu canlı yem üzerinde yüzleştiği gördüğümde
Worlds apart so it's harder to succeed
Dünyalar ayrılır bu yüzden başarılı olmak daha zordur
Yeah, but true love is true pain
Evet ama gerçek aşk gerçek acıdır
I felt like Bruce Wayne, then bolt like Usain
Bruce Wayne gibi hissettim , sonra Usain gibi cesur
Had a hard time adjustin' to new fame
Yeni yüzüm için ayarlama yaparken zor bir zaman geçirdim
My life ain't the same since the day that you came, yeah
Geldiğin günden beri , evet hayatım aynı olmadı
Yeah, sun comin' up, layin' wide awake
Evet, güneş yükseliyor , uyanık yatıyorum
Seein' images of you that I'm tryna shake
Senin resimlerini görüyorum ben çalkalamayı deniyorum
Stomach turnin' from mistakes wasn't tryna make
Denemediğim hatalarımdan midem bulanıyor
And all the promises that I will break
Ve tüm sözlerim kırılacak
Yeah, I try to act like there's nothin' wrong
Evet, burada hiç bir şey yanlış değilmiş gibi davranmayı deniyorum
But it seems every week I make another song
Ama her hafta görünüyor ben başka şarkı yapıyorum
About you, my bros are like, 'What's goin' on?”
Senin hakkında , benim erkek kardeşlerim ”Ne oluyor” gibi
'Quit trippin', bro, you need to be movin' on”
”Dışarıda sendeleniyorum” kardeşim senin devam etmene ihtiyacın var
With all due respect, a good bitch
Tüm son saygılarımla iyi bir fahişeyim
But after we broke up, it seemed her mood switched
Ama kırıldıktan sonra , onun modu kapanmış görünüyor
Things could be different, I'd never choose this
Bir şeyler farklı olabilirdi , asla bunu seçmeseydim
I text and she answered like, 'New phone, who's this?”
Mesaj attım ve o bana ”Yeni telefonum , bu kim” gibi cevap verdi
Uh, and that's as wild as shit gets
Uh, ve lanetlenmiş kadar vahşi
She's not the same person as we was when we met
O tanıştığımız zamanki gibi aynı değil
I'm not the same either, probably change with each step
Ben de aynı değilim, her adımla değişmek mümkün
I take a deep breath and try to reset, yeah
Derin bir nefes alırım ve sıfırlanmayı denerim , evet
Only one down
Sadece bir kez aşağı
Only one down
Sadece bir kez aşağı
Only one
Sadece bir kez
Only one down
Sadece bir kez aşağı
Only one down for me
Benim için sadece bir kez aşağı
Only one down
Sadece bir kez aşağı
Only one down
Sadece bir kez aşağı
Only one
Sadece bir kez
Only one down
Sadece bir kez aşağı
Only one down
Sadece bir kez aşağı