Au marché de Briv'-la-Gaillarde
Brive la Gaillard* pazarında
A propos de bottes d'oignons
Soğan demetleri konusunda
Quelques douzaines de gaillardes
Birkaç düzine hafif meşrep kadın
Se crêpaient un jour le chignon
Bir gün saç saça baş başa kavga ediyorlardı
A pied, à cheval, en voiture
Yaya, atlı ve arabayla
Les gendarmes mal inspirés
Kötü düşünceli jandarmalar
Vinrent pour tenter l'aventure
Kavgayı durdurma macerasını
D'interrompre l'échauffourée
Denemek için geldiler
Or, sous tous les cieux sans vergogne
Oysa,dünyanın her yerinde çekinmeksizin
C'est un usag' bien établi
iyice yerleşmiş bir alışkanlıktır bu
Dès qu'il s'agit d'rosser les cognes
Polisleri dövmek söz konusu olduğu anda
Tout le monde se réconcilie
Herkes birbiriyle uzlaşır
Ces furies perdant tout' mesure
Bütün ölçüleri kaçıran bu şirret kadınlar
Se ruèrent sur les guignols
Jandarmaların üzerine saldırdılar
Et donnèrent je vous l'assure
Ve sizi temin ederim ki
Un spectacle assez croquignol
Oldukça komik bir gösteri sundular
En voyant ces braves pandores
Bu cesur jandarmaların
Etre à deux doigts de succomber
Ölümün eşiğinde olduklarını görerek
Moi, j'bichais car je les adore
Ben keyifleniyordum çünkü
Sous la forme de macchabées
Ceset halinde onları çok seviyorum
De la mansarde où je réside
Kaldığım çatı katından
J'exitais les farouches bras
Jandarma katili cadalozların
Des mégères gendarmicides
Sert kollarını kışkırtıyordum
En criant: "Hip, hip, hip, hourra!"
'Hip,hip,hip, hurra” diye bağırarak
Frénétiqu' l'un' d'elles attache
Kadınlardan biri çılgın bir halde
Le vieux maréchal des logis
Yaşlı Assubay çavuşu bağlıyor
Et lui fait crier: "Mort aux vaches,
Ve ona bağırtıyor :”aynasızlara ölüm
Mort aux lois, vive l'anarchie!"
Kanunlara ölüm,yaşasın anarşi !”
Une autre fourre avec rudesse
Başka bir kadın kaba kuvvetle
Le crâne d'un de ces lourdauds
Bu sersemlerden birinin kafasını
Entre ses gigantesques fesses
Bir mengene gibi sıktığı
Qu'elle serre comme un étau
Dev gibi kıçının arasına sokuyor
La plus grasse de ces femelles
Bu kadınların en şişmanı
Ouvrant son corsage dilaté
Genişlemiş bluzunu açarak
Matraque à grand coup de mamelles
Erişebildiği yerden geçenleri
Ceux qui passent à sa portée
Büyük meme darbeleriyle copluyor
Ils tombent, tombent, tombent, tombent
Jandarmalar düşüyor,düşüyor,düşüyorlar
Et s'lon les avis compétents
Uzmanların düşüncelerine göre
Il paraît que cette hécatombe
Öyle görünüyor ki bu katliam
Fut la plus bell' de tous les temps
Tüm zamanların en güzel katliamı oldu
Jugeant enfin que leurs victimes
Sonunda kurbanlarının yeterince
Avaient eu leur content de gnons
Darbe aldıklarına karar veren
Ces furies comme outrage ultime
Bu şirret kadınlar son bir hakaret olarak
En retournant à leurs oignons
İşlerine geri döndüler
Ces furies à peine si j'ose
Güç bela bunu söylemeye cesaret edebilirsem
Le dire tellement c'est bas
Bu şirret kadınlar böylesine alçak
Leur auraient mêm' coupé les choses
Jandarmaların testislerini bile keserlerdi
Par bonheur ils n'en avait pas
Allahtan,onların testisleri yoktu
Leur auraient mêm' coupé les choses
Jandarmaların testislerini bile keserlerdi
Par bonheur ils n'en avait pas
Allahtan,onların testisleri yoktu
*Brive la Gaillard: Fransa'nın güney batısında bir kasaba
Çeviren:Ahmet KADI