[G] >  [Georges Moustaki Şarkı Çevirileri] > As-Tu Brisé Un Coeur ? Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Georges Moustaki - As-Tu Brisé Un Coeur ?

Düzelten:ahmet kadı
Eklendi:
Güncellendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Une seule fois il suffit de briser un cœur
Bir kalbi tek bir defa kırmak yeterli

ni prières ni foules n'effaceront ton acte.
Ne yalvarmalar ne de insanlar yaptığını silmeyecekler

Une seule fois il suffit de prêter ta voix
Tek bir defa sesine kulak vermen yeterli

et ton aide alors c'est le salut.
Ve yardımın o zaman kurtuluş olur

Ça vaut mille et mille prières, le sais-tu ?
Binlerce defa yalvarmaya değer, biliyor musun ?

Les âmes te chériront tu deviendras lumière.
Ruhlar sana değer verecek ve ışık olacaksın

Penches-tu vers le vrai, vers la vraie sagesse ?
Gerçeğe doğru, gerçek bilgeliğe doğru meylediyor musun ?
Tu es en bon chemin pour trouver la voie.
Rotayı bulmak için doğru yoldasın

Ton œil ne peut voir que s'il reflète Dieu.
Gözün sadece eğer Tanrı'yı yansıtırsa görebilir

Voir le jour ne suffit…
Gün ışığını görmek yetmez

Ces paroles de Yunus valent leur pesant d'or,
Yunus'un bu sözleri ağırlıkları kadar altına değer

et pour un joailler c'est de l'or tout pur
Ve bir sarraf için tamamen saf altındır bu

et il s'y connait
Ve sarraf (altının değerini) iyi bilir
Çeviren:Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.