Avec ma gueule de métèque,de Juif errant, de pâtre grec
Yunanlı çoban,göçebe yahudi,pis yabancı suratımla
Et mes cheveux aux quatre vents
Ve dört bir yana dağılmış saçlarımla
Avec mes yeux tout délavés qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Genellikle hayal kurmayan bana,
hayal kuruyormuş havasını veren tamamen rengi atmış gözlerimle
Avec mes mains de maraudeur,de musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Bunca bahçeleri yağma eden serseri,müzisyen,hırsız ellerimle
Avec ma bouche qui a bu,qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim
Asla açlığını gidermeden içen,öpen ve ısıran ağzımla
Avec ma gueule de métèque,de Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Serseri,hırsız,yunanlı çoban,göçebe yahudi ve pis yabancı suratımla
Avec ma peau qui s'est frottée au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Bütün yazların güneşine ve bütün etek giyenlere(kadınlara)sürtünen tenimle
Avec mon c'ur qui a su faire souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Hiç mesele yapmadan, acı çektiği kadar acı çektirmeyi de bilen kalbimle
Avec mon âme qui n'a plus la moindre chance de salut pour éviter le purgatoire
Acı çekmekten kaçmak için en küçük kurtuluş şansı kalmayan ruhumla
Avec ma gueule de métèque de Juif errant, de pâtre grec
Yunanlı çoban,göçebe yahudi,pis yabancı suratımla
Et mes cheveux aux quatre vents
Ve dört bir yana dağılmış saçlarımla
Je viendrai, ma douce captive
Geleceğim tatlı kulkölem
Mon âme s'ur, ma source vive
Ruh kardeşim,hayat kaynağım
Je viendrai boire tes vingt ans
Senin yirmi yaşına içmeye geleceğim
Et je serai prince de sang
Ve soylu prens olacağım
Rêveur ou bien adolescent
Hayalci ya da yeniyetme
Comme il te plaira de choisir
Nasıl hoşuna giderse
Et nous ferons de chaque jour toute une éternité d'amour
Ve her günü hep sonsuz bir aşka çevireceğiz
Que nous vivrons à en mourir
Ölünceye kadar yaşayacığımız.