Alouette Alouette
[L'été est fini]
Pauvre petite bête
[Je suis ton ami.]
Alouette Alouette
Je te comprends bien
Moi aussi j'ai en tête
Beaucoup de chagrin.
Dans les blés de la plaine
[Lorsque tu chantais]
Au près de Madeleine
[Moi je m'endormais.]
Dans l'eau de cette source
Nous buvions tous trois
La vie était si douce
Si pleine de joie.
[Alouette Alouette]
Chantons tous les deux
Un autre jour peut-être
On sera heureux.
Alouette Alouette
[Puisque tout va mal]
Il faut faire la fête
[Je t'emmène au bal.]
Viens donc sur mon épaule
Viens te réchauffer
Tu verras je suis drôle
Je sais bien danser.
Et puis si tu t'embêtes
[Tu viendras chez moi]
Il y aura des noisettes
[Et du pain aux noix.]
Alouette Alouette
L'amour et l'été
Comme les cigarettes
S'en vont en fumée.
[Alouette Alouette]
Non ne t'en fais pas
Alouette Alouette
L'été reviendra.
çayırkuşu çayırkuşu
[Yaz bitti]
zavallı küçük hayvan
[ben senin arkadaşınım.]
çayırkuşu çayırkuşu
seni iyi anlıyorum
benim de başımda
birçok dert var
ovanın buğdaylarında
[sen şarkı söylerken]
Madeleine'in yanında
[ben, ben uyuyordum.]
bu kaynağın suyunda
üçümüz de su içiyorduk
yaşam çok hoştu
çok sevinç doluydu.
[çayırkuşu çayırkuşu]
ikimiz de şarkı söyleyelim
belki başka bir gün
mutlu oluruz.
çayırkuşu çayırkuşu
[çünkü herşey yanlış gidiyor]
eğlenmek gerek
[seni baloya götüreyim.]
bu yüzden omuzuma gel
kendini ısıtmaya gel
göreceksin komik olduğumu
iyi dans edebiliyorum .
ve eğer sonra sıkılırsan
[bana gelirsin]
fındık olur evde
[ve cevizli ekmek.]
çayırkuşu çayırkuşu
aşk ve yaz
sigaralar gibi
duman olup gidecek.
[çayırkuşu çayırkuşu]
Hayır, üzülme
çayırkuşu çayırkuşu
yaz geri gelecek.