As I walked into the bar
A man came up to me and said:
You know the older you will get
The more perverted you will get
Bara girdiğimde
Bir adam bana yaklaştı ve dedi ki:
Bilirsin yaşlanacaksın, yaşlandıkça
Daha az sapıklığa uğrayacaksın
Hey, I'd like to see you try it
Oh what you gonna do about it
Optzay, be a bad priest
Ili primernij ononist
Be bad transvestattn
Or be a good zoldatten
Yeah, give it a try,
But me I'm jasto Bordello* kind of guy
Hey, denediğini görmek isterim
Bu konuda ne yapacaksın?
Optzay, kötü bir din adamı mı
Ili primernij ononist
Kötü olmak transvestattn
Yada iyi bir zoldatten
Evet, bir dene,
Ama ben sadece Bordello tarzı bir adamım
Mama, of course all hopes are so fragile
Papa, i can't believe what it costs
Sily, Sily oni menja pokidajut
So i did what i did and its worth what its worth what it's worth?
Anne, tabiki tüm ümitler çok kırılgan
Baba, neye mal olduğuna inanamıyorum
Şapşal, şapşal oni menja pokidajut
Peki ne yaptım ben ne ve değdi mi neye değdi mi neye değdi?
When the Trickster starts a-walking
He sends the whole world asque
Just when you think that it's all through
Its just a birth of something new
And when the Trickster starts a-pokin
Who does he need to ask permission
Before he goes in third position
I guess he's justo Bordello kind of guy
Hileci yürümeye başladığında
Yollar tüm dünyayı
Tam her şeyin iyi olduğunu sandığında
Yeni bir olay çıkarır
Ve Hileci alaya başladığında
Sanma ki izne ihtiyacı var
Üçüncü pozisyona geçmeden evvel
Sanırım o sadece Bordello tarzı bi adam
Mama, of course all hopes are so fragile...
Papa, I can't believe what it costs?..
Sily oni menja pokidajut
So I did what I did and its worth what its worth what it's worth
Anne, tabiki tüm ümitler çok kırılgan
Baba, neye mal olduğuna inanamıyorum
Şapşal, şapşal oni menja pokidajut
Peki ne yaptım ben ne ve değdi mi neye değdi mi neye değdi?
So I walked out out of a bar
And drove like crazy for half mile
I was thirteen beers drunk
On Houston* I jumped in some trunk
We ventured on New York Throughway
Where myself I heard I say:
Shall I be classic self crasher?
Or be a good flasher?!
Böylece bardan çıktım
Ve yarım mil kadar deli gibi sürdüm
On üç biranın sarhoşuydum
Houston'da bagajın birine atladım
Kendimizi New York yollarına vurduk
Bi ara şöyle dediğimi duydum:
Kendine eden klasik biri mi olsam
Yoksa iyi bir aydınlatıcı mı?
Hey, I'd like to see you try it
Oh what you gonna do about it?
Hey, be a bad priest?
Ili primernij ononist?!
Da yuta nigh!
Ozay Optzay!
By by!
I guess I'm justo Bordello kind of guy!
Hey, denediğini görmek isterim
Bu konuda ne yapacaksın?
Hey, kötü bir din adamı mı?
Ili primernij ononist?!
Da yuta nigh!
Ozay Optzay!
Bay bay!
Sanırım ben sadece Bordello tarzı bir adamım!
Bordello kind of guy!
Bordello tarzı bir adam!
*1 = Bordello, İtalyanca genelev demektir.
*2 = Hauston, Teksas; ABD'nin en büyük kentlerinden biri.