توي يک ديوار سنگي
دو تا پنجره اسيرن
دو تا خسته، دو تا تنها
ÙŠÚ©ÙŠØ'ون تو، ÙŠÚ©ÙŠØ'ون من
ديوار از سنگ سياهه
سنگ سرد و سخت خارا
زده مهر بي صدايي
به لباي خسته ما
نميتونيم که بجنبيم
زير سنگيني ديوار
همه عØ'Ù‚ من Ùˆ تو
قصه هست، قصه ديدار
هميØ'Ù‡ Ùاصله بوده
بين دستاي من و تو
با همين تلخي گذØ'ته
Ø'ب Ùˆ روزاي من Ùˆ تو
راه دوري بين ما نيست
اما باز اينم زياده
تنها پيوند من و تو
دست مهربون باده
ما بايد اسير بمونيم
زنده هستيم تا اسيريم
واسه ما رهايي مرگه
تا رها بØ'يم ميميريم
کاØ'Ú©ÙŠ اين ديوار خراب Ø'Ù‡
من و تو با هم بميريم
توي يک دنياي ديگه
دستاي همو بگيريم
Ø'ايد اونجا توي دلها
درد بيزاري نباØ'Ù‡
ميون پنجره هاØ'ون
ديگه ديواري نباØ'Ù‡
iki pencere
Taşlı bir duvarda
iki pencere esir
iki yargun iki yalniz
Biri sen biri ben
Duvar kara taştan
Soğuk , sert , ağır taş
Sessizlik mühüru vurmuş
Bizim yorgun dudaklarimiza
Hareket edemiyoruz ki
Duvarin ağırliği altinda
Bizim aşkimizin tümü
öykü dur bakişmak öyküsü
Mesafe varmiş hep
Senle benim ellerimizin arasinda
Bu aciyla geçmiş
Senle benim gecemiz gündüzumuz
Uzun bir yol yok bizim aramizda
Yalniz bu'da çok
Senle benim tek bağimiz
Rüzgârin nazik eli
Biz esir kalmaliyiz
Canliyiz esirken
Kurtuluş bizim için ölüm
Kurtulduğumuz anda öleriz
Keşke yikilsin bu duvar
Senle ben birlikte ölelim
Başka bir dünyada
Birbirimizin ellerini tutalim
Belki orada gönüllerde
Yorgunluk acisi yoktur
Pencerelerinin arasinda
Artik hiç bir duvar yoktur