You had plenty money, 1922
Çok paran vardı, 1922 de
You let other women make a fool of you
Diğer kadınların seni maskaraya çevirmesine izin verdin
Why don't you do right, like some other men do?
Neden doğrusunu yapmıyorsun, diğer adamların yaptığı gibi?
Get out of here and get me some money too
Çık git buradan ve biraz da para kazan
You're sittin' there and wonderin' what it's all about
Orada oturmuş ve merak ediyorsun bunların neyle alakalı olduğunu
You ain't got no money, they will put you out
Hiç paran yok, seni kapı dışına koyacaklar
Why don't you do right, like some other men do?
Neden doğrusunu yapmıyorsun, diğer adamların yaptığı gibi?
Get out of here and get me some money too
Çık git buradan ve biraz da para kazan
If you had prepared twenty years ago
Eğer yirmi yıl önce hazırlanmış olsaydın
You wouldn't be a-wanderin' from door to door
Kapı kapı geziniyor olmazdın
Why don't you do right, like some other men do?
Neden doğrusunu yapmıyorsun, diğer adamların yaptığı gibi?
Get out of here and get me some money too
Çık git buradan ve biraz da para kazan
I fell for your jivin' and I took you in
Jazzına bayıldım ve seni içeri aldım
Now all you got to offer me's a drink of gin
Şimdi tek yapman gereken bana bir gin(cin) ısmarlaman
Why don't you do right, like some other men do?
Neden doğrusunu yapmıyorsun, diğer adamların yaptığı gibi?
Get out of here and get me some money too
Çık git buradan ve biraz da para kazan
Why don't you do right, like some other men do?
Neden doğrusunu yapmıyorsun, diğer adamların yaptığı gibi?
Like some other men do
Diğer adamların yaptığı gibi