Things haven't been quite the same
There's a haze on the horizon, babe
It's only been a couple of days and I miss you
Mmm, yeah
When nothing really goes to plan
You stub your toe or break your camera
I'll do everything I can to help you through
Bazı şeyler bir süredir eskisi gibi değil
Ufuk çizgisinde pus var, sevgilim
Yalnızca birkaç gün oldu ve seni özledim
Mmm, evet
Hiçbir şey plana göre gitmediği zaman
Ya ayağını kırarsın, ya da kameranı
Üstesinden gelmen için elimden gelen her şeyi yapacağım
If you're feeling down
I just wanna make you happier, baby
Wish I was around
I just wanna make you happier, baby
Eğer mutsuz hissedersen
Sadece seni daha mutlu yapmak istiyorum, bebeğim
Keşke oralarda olsaydım
Sadece seni daha mutlu yapmak istiyorum, bebeğim
We've been doing all this late night talking
‘Bout anything you want until the morning
Now you're in my life
I can't get you off my mind
Ve biz bu gece yarısı sohbetlerini uzun süredir yapıyoruz
Sabaha kadar istediğin her şey hakkında
Fakat şimdi sen hayatımdasın
Seni aklımdan çıkartamıyorum
I've never been a fan of change
But I'd follow you to any place
If it's Hollywood or Bishopsgate, I'm coming too
(Ooh-woo)
Asla değişimin büyük bir hayranı olmadım
Fakat seni her yere takip edebilirdim
Hollywood ya da Bishopsgate olsa bile, ben de geliyorum
If you're feeling down
I just wanna make you happier, baby
Wish I was around
I just wanna make you happier, baby
Sadece seni daha mutlu yapmak istiyorum, bebeğim
Keşke oralarda olsaydım
Sadece seni daha mutlu yapmak istiyorum, bebeğim
We've been doing all this late night talking
‘Bout anything you want until the morning
Now you're in my life
I can't get you off my mind
Ve biz bu gece yarısı sohbetlerini uzun süredir yapıyoruz
Sabaha kadar istediğin her şey hakkında
Fakat şimdi sen hayatımdasın
Seni aklımdan çıkartamıyorum
Can't get you off my mind
Can't get you off my mind (Can't get you off my mind)
I won't even try (I won't even try)
To get you off my mind (Get you off my mind)
Seni aklımdan çıkartamıyorum
Seni aklımdan çıkartamıyorum (Seni aklımdan çıkartamıyorum)
Denemeyeceğim bile (denemeyeceğim bile)
Seni aklımdan çıkartmayı (seni aklımdan çıkartmayı)
We've been doing all this late night talking
‘Bout anything you want until the morning
Now you're in my life
I can't get you off my mind
Ve biz bu gece yarısı sohbetlerini uzun süredir yapıyoruz
Sabaha kadar istediğin her şey hakkında
Fakat şimdi sen hayatımdasın
Seni aklımdan çıkartamıyorum
Can't get you off my mind (All this late night talking)
Can't get you off my mind (All this late night talking)
I won't even try (All this late night talking)
Can't get you off my mind
All this late night talking
Seni aklımdan çıkartamıyorum (Bu gece yarısı sohbetleri)
Seni aklımdan çıkartamıyorum (Bu gece yarısı sohbetleri)
Denemeyeceğim bile (Bu gece yarısı sohbetleri)
Seni aklımdan çıkartamıyorum
Bu gece yarısı sohbetleri